← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la délivrance de l'attestation de formation prévue à l'article 17, § 5, alinéa 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur "
Arrêté ministériel relatif à la délivrance de l'attestation de formation prévue à l'article 17, § 5, alinéa 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur | Ministerieel besluit betreffende de afgifte van het opleidingsgetuigschrift zoals bedoeld in artikel 17, § 5, lid 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel relatif à la délivrance de | 18 JULI 2014. - Ministerieel besluit betreffende de afgifte van het |
l'attestation de formation prévue à l'article 17, § 5, alinéa 4 de | opleidingsgetuigschrift zoals bedoeld in artikel 17, § 5, lid 4 van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart |
2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de | 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
voitures avec chauffeur | voertuigen met chauffeur |
La Ministre ayant les Transports publics dans ses compétences, | De minister tot wiens bevoegdheden het openbaar vervoer behoort, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par les | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, |
ordonnances des 11 juillet 2002, 20 juillet 2006, 21 décembre 2012, 21 | gewijzigd bij de ordonnanties van 11 juli 2002, 20 juli 2006, 21 |
novembre 2013, 19 décembre 2013 et 8 mai 2014; | december 2012, 21 november 2013, 19 december 2013 en 8 mei 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de | maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
voitures avec chauffeur, l'article 17, § 5, | verhuren van voertuigen met chauffeur, artikel 17, § 5, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'issue de la période de travail ou de la convention de |
Artikel 1.Na de werkperiode of de opleidingsovereenkomst bezorgt de |
formation, l'exploitant remet au candidat-chauffeur une attestation de | uitbater de kandidaat-chauffeur een opleidingsgetuigschrift dat |
formation conforme au modèle joint en annexe au présent arrêté. | overeenstemt met het in de bijlage van dit besluit opgenomen model. |
Art. 2.L'ensemble des champs de l'attestation de formation doivent |
Art. 2.Alle velden van het opleidingsgetuigschrift moeten in |
être complétés, en caractères indélébiles et lisibles, de manière à | onuitwisbare, leesbare letters worden ingevuld zodat het Bestuur in |
permettre à l'Administration de juger du contenu et de l'assimilation | staat is de inhoud en de verwerking van de aan de kandidaat-chauffeur |
de la formation dispensée au candidat-chauffeur. | gegeven opleiding te beoordelen. |
L'exploitant est tenu de dater et de signer l'attestation de | De uitbater dient het opleidingsgetuigschrift te dateren en te |
formation. | ondertekenen. |
Art. 3.L'exploitant remet au candidat-chauffeur l'attestation de |
Art. 3.De uitbater overhandigt de kandidaat-chauffeur het naar |
formation dûment complétée au plus tard le dernier jour de la période | behoren ingevulde opleidingsgetuigschrift uiterlijk op de laatste dag |
de travail ou de la convention de formation. | van de werkperiode of de opleidingsovereenkomst. |
L'exploitant envoie une copie de l'attestation de formation complétée | |
à l'Administration dans les 24 heures suivant la fin de la période de | De uitbater stuurt het Bestuur binnen de 24 uur die volgen op het |
travail ou de la convention de formation par courrier, télécopie, | einde van de werkperiode of de opleidingsovereenkomst per post, fax, |
courrier électrique ou par pli au porteur déposé contre accusé de | e-mail of per koerier tegen ontvangstbewijs een kopie van het |
réception. | ingevulde opleidingsgetuigschrift. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Bruxelles, le 18 juillet 2014. | Brussel, 18 juli 2014. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Annexe unique à l'arrêté ministériel du 18 juillet 2014 relatif à la | Enige bijlage bij het ministerieel besluit van 18 juli 2014 |
délivrance de l'attestation de formation prévue à l'article 17, § 5, | betreffende de afgifte van het opleidingsgetuigschrift zoals bedoeld |
alinéa 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | in artikel 17, § 5, lid 4 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten |
aux services de location de voitures avec chauffeur | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 juillet 2014 relatif | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 juli |
à la délivrance de l'attestation de formation prévue à l'article 17, § | 2014 betreffende de afgifte van het opleidingsgetuigschrift zoals |
5, alinéa 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | bedoeld in artikel 17, § 5, lid 4 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten |
aux services de location de voitures avec chauffeur. | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. |
Bruxelles, le 18 juillet 2014. | Brussel, 18 juli 2014. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |