Arrêté ministériel pris en application de l'arrêté royal du 21 avril 2007 portant exécution de l'article 289 de la loi-programme du 27 décembre 2006 | Ministerieel besluit genomen in toepassing van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot uitvoering van artikel 289 van de programmawet van 27 december 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel pris en application de l'arrêté | 18 JULI 2007. - Ministerieel besluit genomen in toepassing van het |
royal du 21 avril 2007 portant exécution de l'article 289 de la | koninklijk besluit van 21 april 2007 tot uitvoering van artikel 289 |
loi-programme du 27 décembre 2006 (1) | van de programmawet van 27 december 2006 (1) |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
Vu l'article 289 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | Gelet op artikel 289 van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 portant exécution de l'article 289 | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot uitvoering van |
de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | artikel 289 van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, de l'Office national des pensions et du Comité de Gestion de | Sociale zekerheid, van de Rijksdienst voor Pensioenen en van het |
la Sécurité sociale, donnés respectivement les 22 juin 2007, 25 juin | Beheerscomité van de Sociale Zekerheid, respectievelijk gegeven op 22 |
2007 et 13 juillet 2007, | juni 2007, 25 juni 2007 en 13 juli 2007, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1. En application de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
Artikel 1.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 21 april |
portant exécution de l'article 289, premier alinéa de la loi-programme | 2007 tot uitvoering van artikel 289, eerste lid, van de programmawet |
(I) du 27 décembre 2006, l'Office national des Pensions, transfère, au | (I) van 27 december 2006 draagt de Rijksdienst voor Pensioenen op 31 |
31 décembre 2007, à l'Office national de Sécurité sociale - Gestion | december 2007 aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid - Globaal |
globale, comme visé à l'article 5, 2° de la loi du 27 juin 1969 | Beheer, zoals bedoeld in artikel 5, 2°, van de wet van 27 juni 1969 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijk zekerheid der arbeiders, de volgende onroerende | |
sociale des travailleurs, les biens immeubles suivants, affectés au | goederen aangewend tot het wettelijk kapitalisatiestelsel, zoals |
régime légal de capitalisation, tel qu'instauré par la loi du 28 mai | ingericht bij de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de |
1971 réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de | eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam |
capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré | van ouderdom en vroegtijdige dood, over. |
A. En pleine propriété : | A. In volle eigendom : |
1° dans l'immeuble sis à MONS, dénommé " Domaine des Comtes du Hainaut | 1° In het gebouw gelegen te MONS, genoemd "Domaine des Comtes du |
- Garage Collectif " cadastré ou l'ayant été 6e Division, section E | Hainaut - Garage Collectif " gekadastreerd of gekadastreerd geweest |
numéro de parcelle 429/02H2, pour une superficie totale d' 1 hectare | 6de afdeling, sectie E perceelnummer 429/02H2, voor een totale |
50 ares 72 centiares : 342 emplacements pour voitures portant les | oppervlakte van 1 hectare 50 aren 72 centiaren : 342 parkeerplaatsen |
numéros 1 à 283, 285 à 303, 306, 308, 317, 319 à 324, 326 à 333, 335 à | voor wagens dragend de nummers 1 tot 283, 285 tot 303, 306, 308, 317, |
338, 339, 340, 344, 346, 348, 360, 362, 364 à 366, 368, 369, 371, 373, | 319 tot 324, 326 tot 333, 335 tot 338, 339, 340, 344, 346, 348, 360, |
374, 394, 395, 401 et 403 comprenant chacun l'emplacement proprement | 362, 364 tot 366, 368, 369, 371, 373, 374, 394, 395, 401 en 403 |
dit et 1/413 des parties communes. | bevattend elk de parkeerplaats op zichzelf staand en 1/413 van de |
gemeenschappelijke delen. | |
2° des terrains sis à MONS cadastrés ou l'ayant été 1re Division, | 2° terreinen gelegen te MONS gekadastreerd of gekadastreerd geweest 1e |
section D, numéro de parcelle 21 A 5, 6e Division section E numéro de | afdeling, sectie D, perceelnummer 21 A 5, 6e afdeling sectie E |
parcelle 442 K 4 pour une superficie d' 1 hectare 26 ares 94 centiares | perceelnummer 442 K 4 voor een oppervlakte van 1 hectare 26 aren 94 |
et partie du terrain mentionné sous 1° cadastré ou l'ayant été 6e | centiaren en deel van het terrein vermeld onder 1° gekadastreerd of |
Division, section E numéro de parcelle 429/02 H2. | gekadastreerd geweest 6de afdeling, sectie E perceelnummer 429/02 H 2. |
3° dans l'immeuble sis à, LIEGE, dénommé " Domaine du Bois d'Avroy - | 3° in het gebouw gelegen te LIEGE, genoemd " Domaine du Bois d'Avroy- |
Bloc A " cadastré ou l'ayant été 4e Division, section D numéro de | Bloc A " gekadastreerd of gekadastreerd geweest Ode afdeling, sectie D |
parcelle 259 R 2 pour une superficie d' 1 hectare 86 ares 22 centiares | perceelnummer 259 R 2 voor een oppervlakte van 1 hectare 86 aren 22 |
: les magasins 4, 6 et 7, comprenant les magasins proprement dits et | centiaren : de winkels 4, 6 en 7, bevattend de winkels op zichzelf |
573/100 000 des parties communes, les réserves 2 et 6 comprenant les | staand en 573/100 000 van de gemeenschappelijke delen, de bergingen, 2 |
réserves proprement dites et 400/100 000 des parties communes, les | en 6 bevattend de bergingen op zichzelf staand en 400/100 000 van de |
caves portant les numéros 133, 135, 136, 138, 162, 163, 169 à 176, 179 | gemeenschappelijke delen, de kelders dragend de nummers 133, 135, 136, |
à 181, 185, 188, 191, 192, 195 à 209, 211 à 220, 228 à 230, 234, 236, | 138, 162, 163, 169 tot 176, 179 tot 181, 185, 188, 191, 192, 195 tot |
240, 255, 258, 265, 266, 268, 270, 271, 273, 279, 285, 286, 307, 346, | 209, 211 tot 220, 228 tot 230, 234, 236, 240, 255, 258, 265, 266, 268, |
377, 379 et 380, ne comprenant aucune quotité des parties communes. | 270, 271, 273, 279, 285, 286, 307, 346, 377, 379 et 380, bevattend |
geen aandeel van de gemeenschappelijke delen. | |
4° dans l'immeuble sis à Liège, dénommé " Domaine du Bois d'Avroy - | 4° in het gebouw gelegen te LIEGE, genoemd " Domaine du Bois d'Avroy- |
Bloc B " cadastré ou l'ayant été 4e Division, section D numéro de | Bloc B " gekadastreerd of gekadastreerd geweest 4de afdeling, sectie D |
parcelle 285 W pour une superficie de 73 ares 5 centiares : 20 | perceelnummer 285 W voor een oppervlakte van 73 aren 5 centiaren : 20 |
emplacements pour voitures portant les numéros 41 à 54 et 56 à 61, | parkeerplaatsen voor wagens dragend de nummers 41 tot 54 en 56 tot 61, |
comprenant chacun l'emplacement proprement dit et 22/10 000 des | bevattend elk de parkeerplaats op zichzelf staand en 22/10 000 van de |
parties communes. | gemeenschappelijke delen. |
5° un terrain sis à Liège, 4e Division, cadastré ou l'ayant été | 5° een terrein gelegen te LIEGE, 4de afdeling, gekadastreerd of |
section D numéro de parcelle 285 X pour une superficie de 4 ares 76 | gekadastreerd geweest sectie D perceelnummer 285 X voor een |
centiares | oppervlakte van 4 aren 76 centiaren |
6° dans l'immeuble sis à Nivelles, constituant le Bloc IV du " Domaine | 6° in het gebouw gelegen te Nivelles, vormend de Blok IV van het ° |
du Val Riant " cadastré ou l'ayant été 2e Division, section C numéro | Domaine du Val Riant " gekadastreerd of gekadastreerd geweest 2de |
de parcelle 562 F pour une superficie de 39 ares 97 centiares : 19 | afdeling, sectie C perceelnummer 562 F voor een oppervlakte van 39 |
emplacements de parking portant les numéros 1, 2, 4, 6, 16 à 18, 32, | aren 97 centiaren : 19 parkeerplaatsen dragend de nummers 1, 2, 4, 6, |
34, 36, 39 à 43, 46 et 50 à 52, comprenant chacun l'emplacement | 16 tot 18, 32, 34, 36, 39 tot 43, 46 et 50 tot 52, bevattend elk de |
proprement dit et 3,5/10 000 des parties communes. | parkeerplaats op zichzelf staand en 3,5/10 000 van de |
gemeenschappelijke delen. | |
7° dans l'immeuble sis à Charleroi, 1re Division, dénommé " Le Vendôme | 7° in het gebouw gelegen te Charleroi, 1 ste afdeling, genoemd " Le |
", cadastré ou l'ayant été section C numéro de parcelle 157q pour une | Vendôme ", gekadastreerd of gekadastreerd geweest sectie C |
superficie de 1 are 70 centiares : la cave portant le numéro 21, | perceelnummer 157q voor een oppervlakte van 1 are 70 centiaren : de |
comprenant la cave elle-même et 12/10 000 des parties communes. | kelder dragend het nummer 21, bevattend de kelder zelf en 12/10 000 |
van de gemeenschappelijke delen. | |
8° dans l'immeuble sis à Tournai dénommé " Résidence Europe " cadastré | 8° in het gebouw gelegen te Tournai genoemd " Résidence Europe" |
gekadastreerd of gekadastreerd geweest 1 ste afdeling, sectie E | |
ou l'ayant été 1re Division, section E numéro de parcelle 43 G 2 pour | perceelnummer 43 G 2 voor een oppervlakte van 11 aren 99 centiaren : |
une superficie de 11 ares 99 centiares les caves portant les numéros | de kelders dragend de nummers 41 en 42, bevattend elk de kelder zelf |
41 et 42, comprenant chacune la cave elle-même et 2/10 000 des parties | en 2/10 000 van de gemeenschappelijke delen. |
communes. 9° l'immeuble sis à Woluwe-Saint-Pierre, Avenue de Tervueren, 156-162, | 9° het gebouw gelegen te Sint-Pieters-Woluwe, Tervurenlaan, 156-162, |
cadastré ou l'ayant été lere Division, section A numéro de parcelle | gekadastreerd of gekadastreerd geweest 1"' afdeling, sectie A |
206 L 5 pour une superficie de 21 ares 60 centiares. | perceelnummer 206 L 5 voor een oppervlakte van 21 aren 60 centiaren. |
10° l'immeuble dénommé "Tour du Midi" sis à Saint-Gilles, 2e Division, | 10° het gebouw genoemd "Zuidertoren" gelegen te Sint-Gillis, 2e |
cadastré ou l'ayant été section A numéro de parcelle 399 E 6 pour une | afdeling, gekadastreerd of gekadastreerd geweest sectie A |
superficie de 66 ares 21 centiares. | perceelnummer 399 E 6 voor een oppervlakte van 66 aren 21 centiaren. |
B. La nue propriété de : | B. De blote eigendom van : |
1° dans l'immeuble sis à Charleroi, 10e Division (anciennement commune | 1° in het gebouw te Charleroi, 10de afdeling (voorheen gemeente van |
de Marcinelle) dénommé° Parc de la VilletteBloc A " cadastré ou | Marcinelle) genoemd° Parc de la Villette- Bloc A" gekadastreerd of |
l'ayant été section A numéros de parcelles 102/X, 1021E/2, 104/B, | gekadastreerd geweest sectie A perceelnummers 102/X, 102/E/2, 104/B, |
104/F, 104/D partie, 103/0 partie et 110/G/4 partie pour une | 104/F, 104/D deel, 103/Q deel en 110/G/4 deel voor een oppervlakte van |
superficie de 2 hectares 2 ares 31 centiares : le magasin numéro 3 | 2 hectaren 2 aren 31 centiaren : de winkel nummer 3 bevattend de |
comprenant le magasin proprement dit et 19/10 000 des parties | winkel op zichzelf staand en 19/10 000 van de gemeenschappelijke |
communes; dans l'immeuble sis à Charleroi, 10e Division (anciennement | delen; in het gebouw gelegen te Charleroi, 10de afdeling (voorheen |
commune de Marcinelle) dénommé " Parc de la Villette- Parking" | gemeente van Marcinelle) genoemd " Parc de la Villette- Parking " |
cadastré ou l'ayant été section A numéros de parcelles 102/M/2, | gekadastreerd of gekadastreerd geweest sectie A perceelnummers |
102/N/2 et 102/P/2 : 71 emplacements pour voitures portant les numéros | 102/M/2, 102/N/2 en 102/P/2 : 71 parkeerplaatsen voor wagens dragend |
23, 32, 41, 81, 82, 83, 138, 175 à 195, 207, 211, 220 et 232 à 271, | de nummers 23, 32, 41, 81, 82, 83, 138, 175 lot 195, 207, 211, 220 en |
comprenant chacun l'emplacement proprement dit et 1/271 dans les | 232 tot 271, bevattend elk de parkeerplaats op zichzelf staand en |
parties communes | 1/271 van de gemeenschappelijke delen. |
2° un immeuble situé à Ixelles, rue de Hennin 18 à 22, cadastré ou | 2° een gebouw gelegen te Elsene, de Henninstraat, 18 tot 22, |
l'ayant été 4e Division, section B, numéro de parcelle 2/v pour une | gekadastreerd of gekadastreerd geweest 4de afdeling, sectie B, |
superficie de 60 ares 20 centiares | perceelnummer 2/v voor een oppervlakte van 60 aren 20 centiaren |
§ 2. L'Office National de Sécurité Sociale - Gestion globale, comme | § 2. De Rijksdienst voor sociale zekerheid - Globaal Beheer, zoals |
visé à l'article 5, 2° de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | bedoeld in artikel 5, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijk |
succède aux droits et obligations de l'Office National des Pensions | zekerheid der arbeiders, neemt de rechten en verplichtingen over van |
relatifs aux biens immeublesprécités et transférés en vertu du présent | de Rijksdienst voor Pensioenen betreffende de bovenvermelde en |
krachtens dit artikel overgedragen onroerende goederen over, met | |
article, en ce compris les droits et obligations résultant de | inbegrip van de rechten en verplichtingen die voortkomen uit de |
procédures judiciaires en cours et à venir. | hangende en toekomstige gerechtelijke procedures. |
Toutefois, l'Office National des Pensions reste seul tenu des | Wat de in dit artikel bedoelde onroerende goederen betreft, blijft de |
obligations dont le paiement ou l'exécution sont exigibles avant le 31 | Rijksdienst voor pensioenen echter gehouden tot de verplichtingen |
décembre 2007 en ce qui concerne les immeubles visés par le présent | waarvan de betaling of de uitvoering vóór 31 december 2007 opeisbaar |
article. | zijn. |
Art. 2.Les biens immobiliers sont repris sur la base de leur valeur |
Art. 2.De onroerende goederen worden overgedragen op basis van hun |
comptable à la date du 30 décembre 2007. | boekhoudkundige waarde op datum van 30 december 2007. |
Art. 3.Le présent arrêté sera notifié par extrait aux Conservateurs |
Art. 3.Onderhavig besluit zal bij uittreksel genotificeerd worden aan |
des hypothèques compétents en vue de la transcription des immeubles | de bevoegde hypotheekbewaarders met het oog op de overschrijving van |
transférés en vertu de l'article ter. | de krachtens artikel 1 overgedragen onroerende goederen. |
Art. 4.Tous les éléments non immobiliers de l'actif et du passif tels |
Art. 4.Alle niet-onroerende actief- en passiefelementen zoals ze |
qu'ils figurent au bilan du régime légal de capitalisation institué | voorkomen op de balans van het wettelijk kapitalisatiestelsel |
par la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation | ingericht bij de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de |
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois | eenmaking en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels in het raam |
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
sont transférés en date du 31 décembre 2007, sur la base de leur | van ouderdom en vroegtijdige dood worden op 31 december 2007, op basis |
valeur comptable à la date du 30 décembre 2007. | van hun boekhoudkundige waarde op datum van 30 december 2007, |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2007. |
overgedragen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2007. |
Bruxelles, le 18 juillet 2007. | Brussel, 18 juli 2007. |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
B. TOBBACK, | B. TOBBACK, |
Ministre des Pensions | De Minister van Pensioenen |