Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/07/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton Ministerieel besluit tot onteigening van goederen te Neerwaasten
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton (Comines-Warneton) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van goederen te Neerwaasten (Komen-Waasten) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique la réalisation d'un 5; Overwegende dat de aanleg van een veiligheidsconstructie langs de N515
aménagement de sécurité le long de la N515 à Comines et la création te Komen en de oprichting van een verkeersverlegging met een
d'un dévoiement avec l'ilôt central; middeneiland van algemeen nut zijn;
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid
l'extrême urgence requise; van de weggebruikers;
Vu l'arrêté ministériel du 7 novembre 2000 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 7 november 2000 tot onteigening
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, van goederen op het grondgebied van de gemeente Komen-Waasten,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
réalisation, par la Région wallonne, d'un aménagement de sécurité le van de goederen, vereist voor de aanleg, door het Waalse Gewest, van
long de la N515 et la création d'un dévoiement avec ilôt central sur een veiligheidsconstructie langs de N515 te Komen en de oprichting van
le territoire de la commune de Bas-Warneton figurés par une teinte een verkeersverlegging met een middeneiland op het grondgebied van
jaune au plan n° HN515.A2-8/3 ci-annexé, visé par le Ministre du Neerwaasten, in het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister
Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien
complémentaire au plan n° HN515.A2-8/3 annexé à l'arrêté ministériel getekend plan nr. HN515.A2-8/3 dat het bij het ministerieel besluit
du 7 novembre 2000. van 7 november 2000 gevoegde plan nr. HN.515.A2-8/3 aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. voortgezet overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962.
Namur, le 18 juillet 2002. Namen, 18 juli 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n£ HN515.A2-8/3 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HN515.A2-8/3 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes
Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Mons. de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x