← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton | Ministerieel besluit tot onteigening van goederen te Neerwaasten |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Bas-Warneton (Comines-Warneton) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van goederen te Neerwaasten (Komen-Waasten) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Considérant qu'il est d'utilité publique la réalisation d'un | 5; Overwegende dat de aanleg van een veiligheidsconstructie langs de N515 |
aménagement de sécurité le long de la N515 à Comines et la création | te Komen en de oprichting van een verkeersverlegging met een |
d'un dévoiement avec l'ilôt central; | middeneiland van algemeen nut zijn; |
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, | Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid |
l'extrême urgence requise; | van de weggebruikers; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 novembre 2000 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 7 november 2000 tot onteigening |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, | van goederen op het grondgebied van de gemeente Komen-Waasten, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | |
réalisation, par la Région wallonne, d'un aménagement de sécurité le | van de goederen, vereist voor de aanleg, door het Waalse Gewest, van |
long de la N515 et la création d'un dévoiement avec ilôt central sur | een veiligheidsconstructie langs de N515 te Komen en de oprichting van |
le territoire de la commune de Bas-Warneton figurés par une teinte | een verkeersverlegging met een middeneiland op het grondgebied van |
jaune au plan n° HN515.A2-8/3 ci-annexé, visé par le Ministre du | Neerwaasten, in het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister |
Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien |
complémentaire au plan n° HN515.A2-8/3 annexé à l'arrêté ministériel | getekend plan nr. HN515.A2-8/3 dat het bij het ministerieel besluit |
du 7 novembre 2000. | van 7 november 2000 gevoegde plan nr. HN.515.A2-8/3 aanvult. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | voortgezet overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962. |
Namur, le 18 juillet 2002. | Namen, 18 juli 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n£ HN515.A2-8/3 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN515.A2-8/3 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Mons. | de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. |