Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/01/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant une indemnité aux formateurs internes du Service des Pensions du Secteur public "
Arrêté ministériel octroyant une indemnité aux formateurs internes du Service des Pensions du Secteur public Ministerieel besluit tot toekenning van een vergoeding aan de interne lesgevers van de Pensioendienst voor de Overheidssector
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel octroyant une indemnité aux formateurs internes du Service des Pensions du Secteur public Le Ministre des Pensions et des Grandes Villes, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit tot toekenning van een vergoeding aan de interne lesgevers van de Pensioendienst voor de Overheidssector De Minister van Pensioenen en Grote Steden,
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard
des services publics fédéraux; toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende
personnel de certains organismes d'intérêt public; bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut;
Vu l'accord du Comité de Direction du 17 novembre 2008; Gelet op het akkoord van het Directiecomité van 17 november 2008;
Vu l'avis du Comité de concertation de base du SdPSP du 2 juillet Gelet op het advies van het Basisoverlegcomité van de PDOS van 2 juli
2009; 2009;
Considérant qu'il est équitable que les membres du personnel du SdPSP Overwegende dat het billijk is dat de personeelsleden van de PDOS die
qui donnent occasionnellement une formation, reçoivent une indemnité occasioneel een vorming geven, een vergoeding ontvangen voor de
pour la préparation de leurs cours ou la mise à jour de ceux-ci; voorbereiding van hun lessen of de bijwerking ervan;
Considérant que cette mesure reste dans le cadre de l'enveloppe du personnel, Overwegende dat deze maatregel binnen de personeelsenveloppe blijft,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Une indemnité est accordée au membre du personnel du

Artikel 1.Een vergoeding wordt toegekend aan het personeelslid van de

SdPSP, qui dispense une formation comme formateur occasionnel. PDOS, dat als occasionele lesgever een opleiding verzorgt.

Art. 2.Les modalités de cette formation sont définies dans une charte

Art. 2.De modaliteiten van deze opleiding worden vastgelegd in een

qui est établie de commun accord entre le formateur et le « Groupe de charter dat in samenspraak met de lesgever en de « Stuurgroep Vorming
Pilotage Formation » du SdPSP. » van de PDOS wordt opgesteld.

Art. 3.Dans cette charte, le sujet et les exigences de qualité de la

Art. 3.In dit charter worden het onderwerp en de kwaliteitseisen van

formation, le nombre d'heures de préparation ainsi que les supports de de opleiding, het aantal uren van voorbereiding en de opleveringen
cours seront déterminés. bepaald.

Art. 4.Le montant de l'indemnité est égal à 31,00 euros brut par

Art. 4.Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld op 31,00 euro

heure de préparation. Ce montant est lié à l'indice pivot 138,01 des bruto per uur voorbereiding en gekoppeld aan de spilindex 138,01 van
prix à la consommation. de consumptieprijzen.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Notre Ministre des Pensions et des Grandes Villes est chargé

Art. 6.Onze Minister van Pensioenen en Grote Steden is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 18 januari 2010.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^