Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5 % - 28 septembre 2012 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5 % - 28 september 2012 » |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
18 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat | 18 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door |
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5 % - 28 septembre | de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5 % - |
2012 » | 28 september 2012 » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par | effecten van de overheidschuld en het monetair beleidsinstrumentarium, |
les lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril | gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 juli 1992, 6 augustus |
1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998; | 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 oktober 1998; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget des Voies et Moyens | artikel 266; Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de |
de l'année budgétaire 2002, notamment l'article 8, § 1er, 1°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et 11 juin | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, |
2001; | 26 november 1998 en 11 juni 2001; |
Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en |
bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la | de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I |
loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières, modifié par les arrêtés royaux du 23 janvier et du 15 | effecten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari en 15 |
décembre 1995, 7 mai et 11 décembre 1996, 6 septembre et 26 novembre | december 1995, 7 mei en 11 december 1996, 6 september en 26 november |
1998; | 1998; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998 et du 6 | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 2000; | december 1998 en 6 december 2000; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2002 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2002 dat de Minister |
Finances à poursuivre, en 2002, l'émission des emprunts dénommés | van Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2002, van de uitgifte |
"Obligations linéaires" et l'émission des emprunts dénommés "bons | van de leningen genaamd "Lineaire obligaties" en van de uitgifte van |
d'Etat", notamment l'article 1er, 1°; | de leningen genaamd "Staatsbons", inzonderheid op artikel 1, 1°; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, | algemene regels inzake de lineaire obligaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1° Il est émis, en 2002, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.1° In 2002 wordt er een lening genaamd « Lineaire |
linéaires 5 % - 28 septembre 2012 ». | obligaties 5 % - 28 september 2012 » uitgegeven. |
2° La date d'émission est le 17 janvier 2002. | 2° De uitgiftedatum is 17 januari 2002. |
3° Le prix d'émission est fixé à 99.775 % de la valeur nominale. | 3° De uitgifteprijs is vastgesteld op 99.775 % van de nominale waarde. |
4° La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication | 4° De eerste uitgifte van het lening gebeurt via syndicatie met vaste |
avec prise ferme, conformément aux usages du marché. | |
5° La date du paiement et de la livraison est le 24 janvier 2002. | overname overeenkomstig de gebruiken van de markt. |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 5 % l'an à partir du 24 janvier 2002. |
5° De betaal- en leveringsdatum is 24 januari 2002. Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 5 % `s jaars vanaf 24 januari 2002. |
Les intérêts sont payables le 28 septembre des années 2002 à 2012. | De rente is betaalbaar op 28 september van de jaren 2002 tot 2012. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 septembre |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 |
2012. | september 2012. |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
Art. 4.De verhandeling van het recht op iedere interestbetaling van |
paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 5 % - 28 septembre | de « Lineaire obligaties 5 % - 28 september 2012 » als zelfstandige |
2012" en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être | gedematerialiseerde effecten kan later gemachtigd worden. |
autorisée ultérieurement. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 17 janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 17 januari 2002. |
Bruxelles, le 18 janvier 2002. | Brussel, 18 januari 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |