← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service "
Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service | Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming in de wedde van de leden van de gemeentepolitie die deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen die met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 18 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service Le Ministre de l'Intérieur, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 18 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming in de wedde van de leden van de gemeentepolitie die deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen die met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikels 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er 1985 portant des dispositions sociales, notamment | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 octobre | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
1986 et n° 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | 474 van 28 oktober 1986 en nr. 502 van 31 december 1986 en bij de |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | wetten van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart |
1994; | 1994 en 21 december 1994; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
par la loi du 21 décembre 1994, notamment les articles 69 à 72; | gewijzigd bij wet van 21 december 1994, inzonderheid op de artikels 69 tot en met 72; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 1991 relatif à l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 1991 betreffende de |
octroyée à certaines communes dans le traitement des aspirants agents | aan bepaalde gemeenten toegekende tegemoetkoming in de bezoldiging van |
de police et des autres membres de la police communale qui prennent | de aspirant-politieagenten en andere leden van de gemeentepolitie die |
part à des formations professionnelles légalement obligatoires | deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroeps-opleidingen die |
considérées comme périodes d'activité de service, modifié par les | met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 13 juillet 1993, 10 juin 1994 et 10 avril 1995; | koninklijke besluiten van 13 juli 1993, 10 juni 1994 en 10 april 1995; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 21 décembre | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën d.d. 21 |
1999; | december 1999; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une intervention est octroyée aux communes ayant |
Artikel 1.Een tegemoetkoming per lid van het gemeentepolitiekorps, |
régulièrement introduit leur demande, par membre de la police | dat tussen 1 september 1998 en 31 augustus 1999 heeft deelgenomen aan |
communale ayant pris part entre le 1er septembre 1998 et le 31 août | een cyclus van een wettelijk verplicht gestelde beroepsopleiding die |
1999 à un cycle de formation professionnelle légalement obligatoire et | met periodes van actieve dienst wordt gelijkgesteld, wordt toegekend |
considérée comme période d'activité de service. | aan de gemeenten die hun aanvraag regelmatig hebben ingediend. |
Les montants forfaitaires de cette intervention sont fixés comme suit | De forfaitaire bedragen van deze tegemoetkoming zijn als volgt |
: | vastgesteld : |
1° 243 025 FB pour le cycle de formation de base; | 1° 243 025 BEF voor de basisopleidingscyclus; |
2° 97 159 FB pour le cycle de formation pour l'obtention du certificat | 2° 97 159 BEF voor de cyclus tot het behalen van het getuigschrift van |
d'inspecteur de police; | inspecteur van politie; |
3° 102 685 FB pour le cycle de formation pour l'obtention du brevet | 3° 102 685 BEF voor de cyclus tot het behalen van het brevet van |
d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi; | officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings; |
4° 82 148 FB pour la première ou la deuxième année du cours de | 4° 82 148 BEF voor het eerste of tweede jaar van de opleidingscursus |
formation pour l'obtention du brevet d'officier de la police communale. | voor het behalen van het brevet van officier van de gemeentepolitie. |
Art. 2.Les dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
Art. 2.Deze uitgaven worden aangerekend op het bijzondere |
spécifique institué par l'article 1er, § 2quater, alinea 2, de la loi | begrotingsartikel waarin artikel 1, § 2quater, tweede lid, van de wet |
du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, voorziet. |
Bruxelles, le 18 janvier 2000. | Brussel, 18 januari 2000. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |