Arrêté ministériel portant les dispositions de transposition relatives à la décision de la Commission européenne C 6643 du 20 décembre 2007, accordant à la Belgique une dérogation demandée, pour la Région wallonne, en application de la Directive 91/676/CEE du Conseil concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles | Ministerieel besluit houdende overgangsbepalingen betreffende de Beschikking C 6643 van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 20 december 2007 waarbij een door België voor het Waalse Gewest gevraagde afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen wordt toegestaan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel portant les dispositions de | 18 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit houdende overgangsbepalingen |
transposition relatives à la décision de la Commission européenne | betreffende de Beschikking C(2007) 6643 van de Commissie van de |
C(2007) 6643 du 20 décembre 2007, accordant à la Belgique une | Europese Gemeenschappen van 20 december 2007 waarbij een door België |
dérogation demandée, pour la Région wallonne, en application de la | voor het Waalse Gewest gevraagde afwijking krachtens Richtlijn |
Directive 91/676/CEE du Conseil concernant la protection des eaux | 91/676/EEG van de Raad inzake de bescherming van water tegen |
contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen wordt toegestaan |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment l'article R.220; | inzonderheid op artikel R.220; |
Considérant la Directive européenne 91/676/CEE du 12 décembre 1991 | Gelet op de Europese Richtlijn 91/676/EEG van 12 december 1991 |
concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates | betreffende de bescherming van water tegen de verontreiniging door |
à partir de sources agricoles; | nitraten uit agrarische bronnen; |
Considérant la décision de la Commission européenne C(2007) 6643 du 20 | Gelet op Beschikking C(2007) 6643 van de Commissie van de Europese |
décembre 2007, accordant à la Belgique une dérogation demandée, pour | Gemeenschappen van 20 december 2007 waarbij een door België voor het |
la Région wallonne, en application de la Directive 91/676/CEE du | Waalse Gewest gevraagde afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van |
Conseil concernant la protection des eaux contre la pollution par les | de Raad inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door |
nitrates à partir de sources agricoles, | nitraten uit agrarische bronnen wordt toegestaan, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et objectif | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en doelstelling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
par : 1° « administration » : la Direction générale des Ressources | 1° « bestuur » : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
naturelles et de l'Environnement; | Leefmilieu; |
2° « dérogation » : dérogation à l'article R.213, § 1er, du Code de | 2° « afwijking » : afwijking van artikel R.213, § 1, van het |
l'Eau, accordée conformément à l'article R.220 du même Code; | Waterwetboek, toegestaan overeenkomstig artikel R.220 van hetzelfde Wetboek; |
3° « exploitation d'élevage bovin » ou « élevage bovin » : | 3° « veehouderij » of « veebedrijf » : landbouwbedrijf dat meer dan |
exploitation agricole comptant plus de trois têtes de bétail et dans | drie stuks vee telt en waarin de runderen minstens twee derde van het |
laquelle les bovins représentent au moins les deux tiers du bétail, | veebestand vertegenwoordigen, waarbij die verhouding berekend wordt in |
cette proportion étant calculée en terme de quantité d'azote organique | termen van de hoeveelheid organische stikstof die in het bedrijf |
valorisée au sein de l'exploitation; | gevaloriseerd wordt; |
4° « laboratoire agréé » : laboratoire ayant satisfait aux exigences | 4° « erkend laboratorium » : laboratorium dat voldoet aan de vereisten |
stipulées dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 | verwoord in het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 |
fixant les conditions d'agrément des laboratoires chargés des analyses | tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de laboratoria |
de sol pour y quantifier l'azote potentiellement lessivable (APL) dans | belast met de bodemanalyses voor de kwantificatie van de potentieel |
le cadre de la mise en oeuvre de l'article R.220 du Livre II du Code | uitspoelbare stikstof in het kader van de uitvoering van artikel R.220 |
van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor | |
de l'Environnement constituant le Code de l'Eau en ce qui concerne la | wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, zoals |
gestion durable de l'azote en agriculture, tel que modifié le 15 | gewijzigd op 15 februari 2007, en in het kader van de uitvoering van |
février 2007, et dans le cadre de la mise en oeuvre de l'arrêté du | |
Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi par des | het besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 betreffende de |
mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL) de la conformité | opvolging, door metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, van |
des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes | de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de |
pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la | goede praktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
pollution par les nitrates à partir de sources agricoles; | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; |
5° « Ministre » : le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses | 5° « Minister » : de Minister die het Waterbeleid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
6° « parcelle » ou « parcelle agricole » : toute étendue de terre | 6° « perceel » of « landbouwperceel » : elk akker- of weideland |
arable ou de prairie d'un seul tenant gérée de manière homogène au | bestaande uit één aaneengesloten deel dat homogeen beheerd wordt |
cours d'un cycle cultural; | tijdens één teeltcyclus; |
7° « structure d'encadrement » : les organismes auxquels sont | 7° « begeleidingsstructuur » : de organismen waaraan bij overeenkomst |
confiées, par convention, des missions de coordination et | coördinatie- en begeleidingsopdrachten worden toevertrouwd |
d'encadrement en application de l'article R.224 du Code de l'Eau; | overeenkomstig artikel R.224 van het Waterwetboek; |
8° « survey surfaces agricoles » : réseau de points représentatifs au | 8° « survey surfaces agricoles » (survey landbouwoppervlakten) : |
moyen duquel sont établies des valeurs de référence annuelles d'azote | netwerk van representatieve punten waarmee jaarlijkse |
potentiellement lessivable. | referentiewaarden worden vastgesteld voor potentieel uitspoelbare stikstof. |
Art. 2.L'objectif du présent arrêté est de fixer les conditions |
Art. 2.Dit besluit strekt ertoe de voorwaarden vast te stellen voor |
d'octroi d'une dérogation à l'article R.213 du Code de l'Eau | de toekenning van een afwijking van artikel 213 van het Waterwetboek |
conformément à l'article R.220 du même Code. | overeenkomstig artikel R.220 van dat Wetboek. |
CHAPITRE II. - Dérogation et procédure d'obtention | HOOFDSTUK II. - Afwijking en procedure voor het verkrijgen ervan |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du respect de l'article R.209 du Code de |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de inachtneming van artikel R.209 van het |
l'Eau et sous réserve de l'acceptation d'une demande de dérogation | Waterwetboek en onder voorbehoud dat de afwijkingsaanvraag, waarvan de |
dont les conditions sont fixées dans le présent arrêté, les | voorwaarden in dit besluit zijn bepaald, aanvaard wordt, wijken de in |
exploitations éligibles dérogent à l'article R.213 de ce même Code. | aanmerking komende bedrijven af van artikel R.213 van datzelfde |
§ 2. Est éligible pour la dérogation l'exploitation d'élevage bovin | Wetboek. § 2. Voor de afwijking komt de veehouderij in aanmerking die |
répondant aux conditions cumulatives suivantes : | beantwoordt aan alle volgende voorwaarden : |
- l'exploitation exploite au moins une parcelle en zone vulnérable; | - het bedrijf werkt met minstens één perceel in een kwetsbaar gebied; |
- au moins 48 pourcents de la superficie agricole déclarée de | - minstens 48 percent van de aangegeven landbouwoppervlakte van het |
bedrijf dat in kwetsbaar gebied ligt, bestaat uit weideland; | |
l'exploitation en zone vulnérable est couverte par des prairies; | - het globale grondgebondenheidscijfer van het bedrijf voor het jaar |
- le taux de liaison au sol global de l'exploitation pour l'année | dat voorafgaat aan de toekenning van de afwijking is kleiner dan of |
antérieure à l'octroi de la dérogation est inférieur ou égal à | gelijk aan de eenheid, of het bedrijf krijgt geen |
l'unité, ou l'exploitation ne reçoit pas de taux de liaison au sol | grondgebondenheidscijfer voor het jaar dat voorafgaat aan de |
pour l'année antérieure à l'octroi de la dérogation; | toekenning van de afwijking; |
- le taux de liaison au sol global de l'exploitation est inférieur ou | - het globale grondgebondenheidscijfer van het bedrijf is kleiner dan |
égal à son taux de liaison au sol interne pour l'année antérieure à | of gelijk aan zijn intern grondgebondenheidscijfer voor het jaar dat |
l'octroi de la dérogation; | voorafgaat aan de toekenning van de afwijking; |
- l'exploitation n'a pas fait l'objet les années précédentes d'un | - in de voorgaande jaren kreeg het bedrijf geen ongunstig rapport van |
rapport défavorable de la structure d'encadrement dans le cadre des | de begeleidingsstructuur in het kader van de opdrachten die |
missions qui lui ont été confiées par le Gouvernement. | laatstgenoemde van de Regering toegewezen kreeg. |
Art. 4.§ 1er. L'agriculteur désireux de bénéficier de la dérogation |
Art. 4.§ 1. De landbouwer die wenst in aanmerking te komen voor de |
en fait la demande chaque année en utilisant le formulaire repris en | afwijking vraagt die jaarlijks aan aan de hand van het formulier in |
annexe Ire. Cette demande, portant le visa de la structure | bijlage I. Die aanvraag, met de goedkeuring van de |
d'encadrement, parvient à l'administration sous pli recommandé ou par | begeleidingsstructuur, wordt naar het bestuur verstuurd met een |
toute modalité conférant date certaine à l'envoi à partir du 1er | aangetekend schrijven of op elke wijze waarop de zending een vaste |
janvier et au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle la | dagtekening krijgt, vanaf 1 januari en uiterlijk 31 maart van het jaar |
dérogation est sollicitée. | waarvoor de afwijking wordt aangevraagd. |
§ 2. Sur base des critères détaillés à l'article 3, § 2, et des | § 2. Op grond van de criteria, omstandig omschreven in artikel 3, § 2, |
données les plus récentes en sa possession, l'administration vérifie | en van de meest recente gegevens waarover het beschikt gaat het |
que les conditions d'obtention de la dérogation, telles que spécifiées | bestuur na of de voorwaarden voor het verkrijgen van de afwijking, |
dans le présent arrêté, sont remplies. Lors du renouvellement de la | zoals nader aangegeven in dit besluit, vervuld zijn. Bij verlenging |
dérogation, l'administration tient compte pour chaque agriculteur du | van de afwijking houdt het bestuur voor elke landbouwer rekening met |
rapport annuel qui lui est délivré par la structure d'encadrement, | het jaarlijks rapport dat de begeleidingsstructuur hem overmaakt, |
conformément à l'article 11. L'administration statue sur la demande et | overeenkomstig artikel 11. Het bestuur spreekt zich uit over de |
en informe l'agriculteur avant le 31 mai en motivant sa décision. | aanvraag en licht er de landbouwer over in voor 31 mei met motivering |
Passé ce délai, la demande est considérée comme acceptée. | van zijn beslissing. Als die termijn eenmaal verstreken is, wordt de |
aanvraag aanvaard geacht. | |
CHAPITRE III. - Contraintes agricoles liées à la dérogation | HOOFDSTUK III. - Verplichtende regels op landbouwgebied in verband met |
Art. 5.L'agriculteur bénéficiant de la dérogation établit un plan de |
de afwijking Art. 5.De landbouwer die voor de afwijking in aanmerking komt, stelt |
fertilisation pour les fertilisants azotés et phosphorés pour l'année | een bemestingsplan op voor de stikstof- en fosforhoudende meststoffen |
civile en cours. Ce plan est disponible à la ferme pour vérification | voor het lopende kalenderjaar. Dat plan ligt ter inzage op het bedrijf |
par l'administration ou la structure d'encadrement au plus tard le 31 | zodat het uiterlijk 31 maart van elk kalenderjaar door het bestuur of |
mars de chaque année civile. | de begeleidingsstructuur nagekeken kan worden. |
Ce plan comprend les éléments suivants : | Dat plan bevat volgende gegevens : |
- le nombre de têtes de bétail par espèce au moment de la rédaction du | - het aantal stuks vee per soort op het tijdstip van opstelling van |
document, la description du bâtiment qui les abrite, la description du | het document, de omschrijving van de behuizing, de omschrijving van |
système de stockage des effluents et les volumes de stockage | het opslagsysteem voor de dierlijke meststoffen en het beschikbare |
disponibles; | opslagvolume; |
- la quantité d'azote et de phosphore contenue dans les effluents | - de hoeveelheid stikstof en fosfor in de voortgebrachte dierlijke |
produits. En ce qui concerne la quantité d'azote produite, | meststoffen. Wat betreft de hoeveelheid voortgebrachte stikstof, mag |
l'agriculteur peut utiliser les renseignements fournis par | de landbouwer gebruik maken van de gegevens die het bestuur verstrekt |
l'administration lors de la communication de son taux de liaison au | bij het mededelen van zijn grondgebondenheidscijfer; |
sol; - l'assolement pratiqué. L'agriculteur peut à cet effet, utiliser la | - de gebruikte wisselbouw. De landbouwer mag daarvoor gebruik maken |
dernière déclaration de superficies en sa possession; | van de laatste oppervlakteaangifte in zijn bezit; |
- pour chaque parcelle agricole de l'exploitation, les besoins | - voor elk landbouwperceel van het bedrijf, de vermoedelijke behoeften |
prévisibles en azote et en phosphore ainsi que, pour ces deux | aan stikstof en fosfor en, voor beide gegevens, de voorziene toevoer |
éléments, les apports prévus en fertilisants chimiques et organiques, | van chemische en organische meststoffen, alsook de periode waarvoor in |
ainsi que la période prévue de ces apports. | die toevoer voorzien wordt. |
Si un changement de pratique agricole survient, le plan est révisé par | Als er een verandering optreedt in de landbouwpraktijk, wordt het plan |
l'agriculteur dans les sept jours suivant ce changement afin de | door de landbouwer bijgesteld in de zeven dagen na die verandering |
garantir une concordance entre le plan et la pratique agricole réelle. | zodat het plan overeenstemt met de werkelijke landbouwpraktijk. |
Art. 6.L'agriculteur bénéficiant de la dérogation tient à la |
Art. 6.De landbouwer die voor de afwijking in aanmerking komt, houdt |
disposition de l'administration et de la structure d'encadrement pour | voor elk kalenderjaar een bemestingsregister ter beschikking van het |
chaque année civile, un registre de fertilisation où est enregistré | bestuur en de begeleidingsstructuur, waarin per perceel elke |
par parcelle chaque épandage de fertilisant azoté et phosphoré, la | verspreiding van stikstof- en fosforhoudende meststoffen bijgehouden |
nature du fertilisant épandu, sa teneur en azote et en phosphore, la | wordt, alsook de aard van de verspreide meststof, het stikstof- en |
quantité totale épandue, la superficie de la parcelle, la quantité | fosforgehalte ervan, de totale verspreide hoeveelheid, de oppervlakte |
épandue par hectare en terme d'azote et de pentoxyde de phosphore (P2O5), | van het perceel, de per hectare verspreide hoeveelheid in termen van |
ainsi que la date d'épandage. | stikstof en fosforpentoxide (P2O5) en de datum van de verspreiding. |
Art. 7.L'agriculteur bénéficiant de la dérogation fait réaliser au |
Art. 7.De landbouwer die voor de afwijking in aanmerking komt, laat |
moins tous les quatre ans par le laboratoire agréé de son choix une | minstens één keer per vier jaar door het erkende laboratorium van zijn |
analyse de concentration en phosphore pour chaque zone de | keuze een analyse uitvoeren van de concentratie aan fosfor voor elk |
l'exploitation homogène du point de vue de la rotation des cultures et | grondstuk dat eenvorming bewerkt wordt wat betreft wisselbouw en |
des caractéristiques du sol. Au moins une analyse pour cinq hectares | bodemkenmerken. Er is minstens één analyse voor vijf hectare |
de superficie agricole déclarée est requise. Les résultats de ces | aangegeven landbouwoppervlakte vereist. De uitslagen van die analyses |
analyses sont utilisés pour l'élaboration du plan de fertilisation. | worden gebruikt voor het uitwerken van het bemestingsplan. |
Art. 8.§ 1er. En automne de chaque année, cinq échantillons de sol |
Art. 8.§ 1. Jaarlijks in de herfst worden vijf bodemmonsters genomen |
sont prélevés dans un ensemble de parcelles de l'exploitation de | uit een verzameling percelen van het bedrijf van de landbouwer die |
l'agriculteur bénéficiant de la dérogation, en vue d'en analyser | voor de afwijking in aanmerking komt, met het oog op de analyse van de |
l'azote potentiellement lessivable et de vérifier la conformité de ces | potentieel uitspoelbare stikstof en de verificatie van de conformiteit |
APL aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des | ervan met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van |
eaux contre les nitrates à partir de sources agricoles, ci-après nommé | water tegen nitraten uit agrarische bronnen, hierna « de conformiteit |
« la conformité ». | » genoemd. |
§ 2. L'ensemble des parcelles à échantillonner est établi annuellement | § 2. De verzameling percelen waarop de monsters genomen moeten worden, |
par la structure d'encadrement conformément à l'annexe II. | wordt jaarlijks overeenkomstig bijlage II vastgesteld door de |
begeleidingsstructuur. | |
Toutefois, lorsque l'exploitation agricole est sélectionnée en vertu | Indien het landbouwbedrijf evenwel geselecteerd wordt krachtens het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi | besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 betreffende de |
par des mesures de l'azote potentiellement lessivable (APL) de la | opvolging, door metingen van de potentieel uitspoelbare stikstof, van |
conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux | de conformiteit van de landbouwbedrijven in kwetsbare gebieden met de |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, la | nitraten uit agrarische bronnen, ziet de begeleidingsstructuur erop |
structure d'encadrement veille alors à ne sélectionner, conformément à | toe dat overeenkomstig bijlage II enkel het aantal bijkomende percelen |
l'annexe II, que le nombre de parcelles supplémentaires nécessaires à | geselecteerd wordt om vijf bodemmonsters te bereiken. |
obtenir cinq échantillons de sol. | |
§ 3. Les échantillons de sol sont prélevés, conditionnés et analysés | § 3. De bodemmonsters worden genomen, verpakt en geanalyseerd |
conformément à l'arrêté ministériel du 18 février 2008 portant | overeenkomstig het ministerieel besluit van 18 februari 2008 houdende |
certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure | sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting |
de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en application du chapitre IV de la partie réglementaire du code de l'eau. L'appréciation de la conformité de chaque parcelle s'établit par la structure d'encadrement conformément au même arrêté. Pour une année donnée, une exploitation agricole est déclarée conforme lorsque la majorité des parcelles échantillonnées au sein de celle-ci présentent un résultat conforme à ces exigences. Dans le cas contraire, l'exploitation considérée est déclarée non conforme aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources agricoles. § 4. L'agriculteur choisit un laboratoire agréé pour la mise en oeuvre des opérations décrites dans le présent arrêté. Il en informe la | van potentieel uitspoelbare stikstof en de « survey surfaces agricoles » (survey landbouwoppervlakten) overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het Waterwetboek. De begeleidingsstructuur beoordeelt de conformiteit van elk perceel overeenkomstig datzelfde besluit. Voor een gegeven jaar wordt een landbouwbedrijf conform verklaard indien de meerderheid van de bemonsterde percelen van dat bedrijf een uitslag vertonen die met die vereisten overeenstemt. Anders wordt het betrokken bedrijf niet conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen nitraten uit agrarische bronnen. § 4. De landbouwer kiest een erkend laboratorium voor de uitvoering van de verrichtingen omschreven in dit besluit. Hij licht er de |
structure d'encadrement au moment de la demande spécifiée à l'article | begeleidingsstructuur over in op het tijdstip van de aanvraag, nader |
4. | aangegeven in artikel 4. |
Le laboratoire agréé chargé de l'analyse transmet le résultat de ces | Het erkende laboratorium dat de analyse uitvoert, deelt de uitslag |
analyses à l'agriculteur et à le structure d'encadrement dans les dix | ervan aan de landbouwer en aan de begeleidingsstructuur mee in de tien |
jours ouvrables suivant le prélèvement. | werkdagen na de bemonstering. |
Art. 9.Pour les exploitations agricoles jouissant de la dérogation, |
Art. 9.Voor de landbouwbedrijven die de afwijking gekregen hebben, |
l'épandage de fertilisants organiques sur les prairies destinées à | wordt de verspreiding van organische meststoffen op weidelanden die |
être labourées conformément à l'article R.216 du Code de l'Eau est | bewerkt zullen worden overeenkomstig artikel R.216 van het |
interdit à partir du premier septembre de l'année précédant le labour. | Waterwetboek verboden vanaf 1 september van het jaar voorafgaand aan de bewerking. |
Art. 10.Les prairies des exploitations agricoles jouissant de la |
Art. 10.Het weideland van de landbouwbedrijven die de afwijking |
dérogation comportent moins de 50 pourcent de légumineuses. | gekregen hebben, bevat minder dan 50 percent peulgewassen. |
CHAPITRE IV. - Assistance et évaluation | HOOFDSTUK IV. - Bijstand en evaluatie |
Art. 11.La structure d'encadrement assiste les agriculteurs jouissant |
Art. 11.De begeleidingsstructuur staat de landbouwers die de |
afwijking krijgen bij in alle taken die zij krachtens dit besluit | |
de la dérogation dans toutes les tâches qui leur incombent en vertu du | dienen uit te voeren. Zij gaat na of ze zorgvuldig worden uitgevoerd, |
présent arrêté. Elle en vérifie la bonne exécution en insistant | waarbij meer bepaald de nadruk gelegd wordt op de afstemming van het |
notamment sur l'adéquation entre le plan de fertilisation et le | bemestingsplan op het beginsel van redelijke bemesting van de teelten |
principe de fertilisation raisonnée des cultures et prairies, et en | en de weiden en waarbij de uitslagen van de metingen van de potentieel |
exploitant au mieux les résultats des mesures d'APL. Pour chaque | uitspoelbare stikstoffen naar best vermogen worden benut. Voor elke |
agriculteur, elle rédige un rapport annuel succinct sur l'application | landbouwer stelt ze ten behoeve van het bestuur een kort jaarlijks |
du présent arrêté à l'attention de l'administration. Ce rapport est | rapport op over de toepassing van dit besluit. Met dat rapport wordt |
pris en compte conformément à l'article 4, lors d'une demande de | overeenkomstig artikel 4 rekening gehouden bij een aanvraag tot |
renouvellement de la dérogation. | verlenging van de afwijking. |
Art. 12.§ 1er. Le caractère satisfaisant et durable des APL est |
Art. 12.§ 1. Het voldoende karakter en de duurzaamheid van de |
évalué à l'issue de la quatrième année pour laquelle l'agriculteur a | potentieel uitspoelbare stikstoffen worden beoordeeld na afloop van |
bénéficié de la dérogation et les années suivantes. Si l'exploitation | het vierde jaar waarvoor de landbouwer de afwijking kreeg en de daarop |
agricole est déclarée conforme pour l'année en cours, ou pour chacune | volgende jaren. Als het landbouwbedrijf conform wordt verklaard voor |
des deux années précédentes, les résultats d'APL de l'exploitation | het lopende jaar of voor elk van de twee voorgaande jaren, worden de |
sont considérés comme satisfaisants et durables. | uitslagen van de potentieel uitspoelbare stikstoffen voldoende en |
duurzaam geacht. | |
§ 2. Dans le cas contraire, l'agriculteur n'est plus autorisé à | § 2. Zoniet wordt de landbouwer het voordeel van de afwijking ontzegd |
bénéficier de la dérogation pendant une période de quatre années. | tijdens een periode van vier jaar. |
§ 3. Ne sera également plus autorisé à bénéficier de la dérogation | § 3. De landbouwer die de basisbewoordingen van de samenwerking met de |
pendant une période de quatre années l'agriculteur qui n'aura pas | begeleidingsstructuur, zoals nader aangegeven in artikel 15, niet |
respecté les termes de base de la collaboration avec la structure | naleeft, wordt het voordeel van de afwijking eveneens ontzegd voor een |
d'encadrement tels que précisés à l'article 15. | periode van vier jaar. |
CHAPITRE V. - Rapportage | HOOFDSTUK V. - Rapportage |
Art. 13.Des cartes sont établies chaque année par l'administration à |
Art. 13.Er worden jaarlijks door het bestuur kaarten opgesteld ten |
l'attention du ministre qui les transmet aux services compétents de la | behoeve van de Minister, die ze doorzendt naar de bevoegde diensten |
Commission européenne. Ces cartes sont établies par région agricole et | van de Europese Commissie. Die kaarten worden per landbouwstreek |
montrent au moins le pourcentage d'exploitations, le pourcentage | opgesteld en wijzen minstens het percentage bedrijven, het percentage |
d'animaux et le pourcentage de superficie agricole utile concernés par | dieren en het percentage nuttige landbouwoppervlakte aan waarop de |
la dérogation. Ces cartes sont intégrées au rapport visé à l'article | afwijking slaat. Die kaarten worden opgenomen in het rapport bedoeld |
14. | in artikel 14. |
Art. 14.Un rapport annuel est établi par l'administration à |
Art. 14.Er wordt door het bestuur een jaarverslag opgesteld ten |
l'attention du Ministre qui le transmet aux services compétents de la | behoeve van de Minister, die het doorzendt naar de bevoegde diensten |
Commission européenne. Ce rapport de synthèse fournit au moins des | van de Europese Commissie. Dat samenvattend verslag bevat minstens de |
informations sur l'évolution de la qualité des eaux de surface et | gegevens over de evolutie van de kwaliteit van het oppervlakte- en het |
souterraines, sur les résultats des mesures d'APL de l'année | bodemwater, over de uitslagen van de metingen van de potentieel |
précédente pour les exploitations en dérogation, et sur les résultats | uitspoelbare stikstoffen van het voorgaande jaar voor de bedrijven die |
de l'évaluation des exploitations bénéficiant de la dérogation. | een afwijking kregen, en over de uitslagen van de evaluatie van de |
bedrijven die het voordeel van de afwijking genieten. | |
CHAPITRE VI. - Autres dispositions | HOOFDSTUK VI. - Overige bepalingen |
Art. 15.L' agriculteur bénéficiant de la dérogation respecte les |
Art. 15.De landbouwer die het voordeel van de afwijking geniet leeft |
termes de base d'une collaboration avec la structure d'encadrement | de basisbewoordingen na van een samenwerking met de |
visée à l'article R.224, §§ 2 et 3. | begeleidingsstructuur bedoeld in artikel R.224, §§ 2 en 3. |
A ce titre, ils s'engage à : | Daartoe verbindt hij ze zich ertoe : |
1° travailler en pleine collaboration avec la structure d'encadrement; | 1° volledig mee te werken met de begeleidingsstructuur; |
2° assurer une parfaite transparence sur les flux d'azote et de | 2° de volledige doorzichtigheid van de stikstof- en fosforbewegingen |
phosphore de son exploitation, ce qui implique la mise à disposition, | van het bedrijf te garanderen, hetgeen inhoudt dat de |
pour consultation par la structure d'encadrement, des relevés de | oppervlakte-opnames, de valoriseringscontracten van het plan en van |
superficie, des contrats de valorisation, du plan ainsi que du | het bemestingsregister, de veebestandsopnames, de resultaten van de |
registre de fertilisation, des relevés de cheptel, des résultats de | opbrengst van de gewassen, de etiketten op de voeder- en mestzakken, |
rendement des cultures, des étiquettes de sachets d'aliments ou | de facturen en leveringsbewijzen met betrekking tot de aan- en verkoop |
d'engrais, des factures ou bordereaux de livraison relatifs aux achats | van producten die stikstof of fosfor bevatten, evenals enige andere |
et ventes de produits contenant de l'azote ou du phosphore, ainsi que | informatie met betrekking tot andere transacties die betrekking hebben |
de toute information relative à d'autres transactions concernant | op stikstof of het stikstofbeheer in ruime zin, voor inzage door de |
l'azote ou à la gestion de l'azote au sens large; | begeleidingsstructuur ter beschikking worden gesteld; |
3° mettre à disposition de la structure d'encadrement tous les | 3° alle documenten met betrekking tot de resultaten van de potentieel |
documents relatifs aux résultats d'APL, au taux de liaison au sol et aux contrats de valorisation, toute correspondance relative à ces sujets avec la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et l'Administration de l'Agriculture, ainsi que toute autre information utile à l'accomplissement des missions de cette structure d'encadrement; 4° accepter que les données récoltées dans l'exploitation soient, après avoir été rendues anonymes, utilisées pour alimenter des bases de données destinées à la recherche, à la communication et à l'évaluation du programme de gestion durable de l'azote en agriculture. | uitspoelbare stikstoffen, het grondgebondenheidscijfer en de valorsieringscontracten, elke briefwisseling met het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu daaromtrent, evenals elke andere nuttige informatie voor het vervullen van de opdrachten van de begeleidingsstructuur ter beschikking te stellen; 4° te aanvaarden dat de gegevens die in het bedrijf zijn ingezameld, na anoniem te zijn gemaakt, ingevoerd worden in een gegevensbank voor het onderzoek naar, de communicatie over en de evaluatie van het programma voor het duurzame beheer van stikstof in de landbouw. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2008. |
Namur le 18 février 2008. | Namen, 18 februari 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |