| Arrêté ministériel octroyant une autorisation individuelle de fourniture de gaz naturel au bénéfice de Conocophillips Limited | Ministerieel besluit tot toekenning van een individuele vergunning voor aardgaslevering ten gunste van Conocophillips Limited |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 18 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel octroyant une autorisation | 18 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
| individuelle de fourniture de gaz naturel au bénéfice de | individuele vergunning voor aardgaslevering ten gunste van |
| Conocophillips (U.K.) Limited | Conocophillips (U.K.) Limited |
| Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
| Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
| gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | |
| autres par canalisations, notamment l'article 15/3, inséré par la loi | op artikel 15/3, ingevoegd bij de wet van 29 april 1999 en gewijzigd |
| du 29 avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001; | bij de wet van 16 juli 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions générales de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2001 betreffende de |
| fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des autorisations | algemene voorwaarden voor de levering van aardgas en de |
| de fourniture de gaz naturel; | toekenningsvoorwaarden van de leveringsvergunningen voor aardgas; |
| Vu la demande de Conocophilips (U.K.) Limited du 16 novembre 2007 afin | Gelet op het verzoek van Conocophillips (U.K.) Limited van 16 november |
| d'obtenir une autorisation individuelle de fourniture de gaz naturel; | 2007 om een individuele vergunning voor aardgaslevering te verkrijgen; |
| Considérant que Conocophillips (U.K.) Limitied répond à tous les | Overwegende dat Conocophillips (U.K.) Limited aan alle criteria |
| critères pour l'obtention d'une autorisation individuelle de | voldoet om een individuele vergunning van aardgaslevering te |
| fourniture de gaz naturel; | verkrijgen; |
| Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz du | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
| 10 janvier 2008, | Elektriciteit en het Gas van 10 januari 2008, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une autorisation individuelle de fourniture de gaz |
Artikel 1.Een individuele vergunning voor aardgaslevering wordt |
| naturel est octroyée à Conocophillips (U.K.) Limited, conformément aux | toegekend aan Conocophillips (U.K.) Limited, overeenkomstig de |
| dispositions de l'arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions | bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juni 2001 betreffende de |
| générales de fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des | algemene voorwaarden voor de levering van aardgas en de |
| autorisations de fourniture de gaz naturel. | toekenningsvoorwaarden van de leveringsvergunningen voor aardgas. |
Art. 2.La présente autorisation est accordée pour une durée de cinq |
Art. 2.Deze vergunning wordt toegekend voor de duur van vijf jaar en |
| ans et prend cours à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | begint te lopen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Toute cession partielle ou totale de la présente autorisation |
Art. 3.Elke gedeeltelijke of volledige overdracht van deze vergunning |
| ne peut intervenir sous peine de déchéance, qu'en vertu d'une | kan enkel gebeuren, op straffe van vervallenverklaring, ingevolge een |
| autorisation donnée par le Ministre qui a l'Energie dans ses | toestemming gegeven door de Minister, bevoegd voor Energie. |
| attributions. Art. 4.Conocophillips (U.K.) Limited fait élection de domicile à |
Art. 4.Conocophillips (U.K.) Limited kiest haar woonplaats Portman |
| Portman House 2, Portman Street, Londen W1H 6DU, Royaume-Uni. Tout | House 2, Portman Street, Londen W1H 6DU, Verenigd Koninkrijk. Elke |
| changement de domicile est immédiatement notifié à la Direction | verandering van woonplaats dient onmiddellijk te worden meegedeeld aan |
| générale de l'Energie du Service public fédérale Economie, P.M.E., | de Algemene Directie Energie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
| Classes moyennes et Energie et à la Commission de Régulation de | K.M.O., Middenstand en Energie en aan de Commissie voor de Regulering |
| l'Electricité et du Gaz. | van de Elektriciteit en het Gas. |
Art. 5.Les frais auxquels le présent arrêté donne lieu seront |
Art. 5.De kosten, voortvloeiend uit dit besluit worden gedragen door |
| supportés par le titulaire de l'autorisation. | de vergunninghouder. |
Art. 6.Expédition certifiée conforme du présent arrêté et de son |
Art. 6.Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit besluit en |
| annexe, à savoir l'avis de la Commission de Régulation de | van zijn bijlage, met name het advies van de Commissie voor de |
| l'Electricité et du Gaz, joint à celui-ci, sera adressée à | Regulering van de Elektriciteit en het Gas, gevoegd bij dit besluit, |
| Concophllips (U.K.) Limited. | zal overgemaakt worden aan Conocophillips (U.K.) Limited. |
Art. 7.Expédition certifiée conforme du présent arrêté sera adressée |
Art. 7.Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit besluit zal |
| à la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz. | overgemaakt worden aan de Commissie voor de Regulering van de |
| Elektriciteit en het Gas. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 février 2008. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 18 februari 2008. |
| Bruxelles, le 18 février 2008. | Brussel, 18 februari 2008. |
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |