Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001 portant des mesures temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
18 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 18 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 18 juillet 2001 portant des mesures temporaires en vue de | ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende tijdelijke maatregelen |
prévention contre la peste porcine classique | ter voorkoming van klassieke varkenspest |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, |
notamment l'article 9bis; | inzonderheid op artikel 9bis; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | |
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine | varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke |
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 | besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli |
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 13 octobre 1996; | 1995 en 13 oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies de porcs à déclaration obligatoire; | van aangifteplichtige varkensziekten; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de |
animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des | bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de |
transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en |
centres de rassemblement; | verzamelcentra; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende tijdelijke |
temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique | maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés ministériels des 14 août 2001, 22 août 2001, | ministeriële besluiten van 14 augustus 2001, 22 augustus 2001, 10 |
10 octobre 2001 et 13 décembre 2001; | oktober 2001 en 13 december 2001; |
Vu la décision 2001/925/CE de la Commission du 20 décembre 2001 | Gelet op de beschikking 2001/925/EG van de Commissie van 20 december |
concernant certaines mesures de protection contre la peste porcine | 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met |
classique en Espagne et abrogeant la décision 2001/863/CE; | klassieke varkenspest in Spanje en houdende intrekking van beschikking 2001/863/EG; |
Vu la décision 2002/31/CE de la Commission du 14 janvier 2002 | Gelet op de beschikking 2002/31/EG van de Commissie van 14 januari |
concernant certaines mesures de protection contre la peste porcine | 2002 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met |
classique en Espagne et modifiant la décision 2001/925/CE; | klassieke varkenspest in Spanje en houdende wijziging van beschikking 2001/925/EG; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que, vu la situation sanitaire en Espagne en matière de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
peste porcine classique et par conséquent le risque de dispersion vers | Overwegende dat het noodzakelijk is, gezien de situatie in Spanje in |
d'autres pays, il est nécessaire de prendre des mesures en vue de | verband met de klassieke varkenspest en daaruit voortvloeiend het |
risico op verspreiding van deze ziekte naar andere landen, maatregelen | |
prévenir l'introduction de cette maladie dans le Royaume, | uit te vaardigen ter voorkoming van de insleep van deze ziekte in het Rijk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, § 4, de l'arrêté ministériel du 18 juillet |
Artikel 1.Artikel 1, § 4, van het ministerieel besluit van 18 juli |
2001 portant des mesures temporaires en vue de prévention contre la | 2001 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke |
peste porcine classique est remplacé par la disposition suivante : | varkenspest wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. Le certificat sanitaire prévu par la directive 64/432/CEE du | « § 4. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in richtlijn |
Conseil accompagnant les porcs expédiés d'Espagne est complété par la | 64/432/EEG van de Raad waarvan uit Spanje verzonden varkens vergezeld |
mention suivante : | moeten gaan, wordt de volgende vermelding aan gebracht : |
« Animaux conformes à la décision 2001/925/CE de la Commission du 20 | « Deze dieren voldoen aan beschikking 2001/925/EG van de Commissie van |
décembre 2001 concernant certaines mesures de protection contre la | 20 december 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in |
peste porcine classique en Espagne. » | verband met klassieke varkenspest in Spanje. » |
Art. 2.L'article 2, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 2. Le certificat sanitaire prévu par la directive 90/429/CEE | « § 2. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in richtlijn |
accompagnant le sperme de verrats expédié d'Espagne est complété par | 90/429/EEG van de Raad waarvan uit Spanje verzonden sperma van varkens |
l'indication de la mention suivante : | vergezeld moet gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : |
« Sperme conforme à la décision 2001/925/CE de la Commission du 20 | « Dit sperma voldoet aan beschikking 2001/925/EG van de Commissie van |
décembre 2001 concernant certaines mesures de protection contre la | 20 december 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in |
peste porcine classique en Espagne. » | verband met klassieke varkenspest in Spanje. » |
Art. 3.L'article 2, § 4, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 2, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 4. Le certificat sanitaire prévu par la décision 95/483/CEE de la | « § 4. Op het gezondheidscertificaat zoals bedoeld in beschikking |
Commission accompagnant les embryons et ovules de porcs expédiés | 95/483/EEG van de Commissie waarvan uit Spanje verzonden eicellen en |
d'Espagne est complété par la mention suivante : | embryo's van varkens vergezeld moet gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : |
« Embryons/ovules conformes à la décision 2001/925/CE de la Commission | « Deze eicellen en embryo's voldoen aan beschikking 2001/925/EG van de |
du 20 décembre 2001 concernant certaines mesures de protection contre | Commissie van 20 december 2001 tot vaststelling van beschermende |
la peste porcine classique en Espagne. » | maatregelen in verband met klassieke varkenspest in Spanje. » |
Art. 4.L'annexe II de l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001 portant |
Art. 4.Bijlage II van het ministerieel besluit van 18 juli 2001 |
des mesures temporaires en vue de la prévention contre la peste | houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke |
porcine classique est remplacée par l'annexe au présent arrêté. | varkenspest wordt vervangen door de bijlage bij onderhavig besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 février 2002. | Brussel, 18 februari 2002. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
ANNEXE I | BIJLAGE I |
A l'arrêté ministériel du 18 février 2002 modifiant l'arrêté | Bij het ministerieel besluit van 18 februari 2002 tot wijziging van |
ministériel du 18 juillet 2001 portant des mesures temporaires en vue de prévention contre la peste porcine classique. ANNEXE II Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont applicables : Espagne à l'exception des provinces de Barcelone et Gérone en Catalogne. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 février 2002. La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest. BIJLAGE II Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing zijn : Spanje met uitzondering van de provincies Barcelona en Gerona in Catalonië. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 februari 2002. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |