← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle de formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en difficulté, confrontés à une diminution considérable du chiffre d'affaires ou de leurs revenus les mettant dans une situation économique telle qu'il y a risque de faillite ou de déconfiture, en application de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49, de la loi du 26 juillet 1996, portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté ministériel déterminant le modèle de formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en difficulté, confrontés à une diminution considérable du chiffre d'affaires ou de leurs revenus les mettant dans une situation économique telle qu'il y a risque de faillite ou de déconfiture, en application de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49, de la loi du 26 juillet 1996, portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, geconfronteerd met een aanzienlijke daling van de omzet of van hun inkomsten die hen in een zodanige economische situatie brengt dat er een risico op faling of kennelijk onvermogen bestaat, in uitvoering van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49, van de wet van 26 juli 1996, tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de | 18 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het |
formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension | model van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke |
temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des | uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van |
travailleurs indépendants en difficulté, confrontés à une diminution | faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, geconfronteerd |
considérable du chiffre d'affaires ou de leurs revenus les mettant | met een aanzienlijke daling van de omzet of van hun inkomsten die hen |
dans une situation économique telle qu'il y a risque de faillite ou de | in een zodanige economische situatie brengt dat er een risico op |
faling of kennelijk onvermogen bestaat, in uitvoering van het | |
déconfiture, en application de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 | koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk |
portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une | besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale |
assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de | verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, |
faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 | en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en |
et 49, de la loi du 26 juillet 1996, portant modernisation de la | 49, van de wet van 26 juli 1996, tot modernisering van de sociale |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensions | pensioenstelsels |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Vu la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over |
d'emploi pendant la crise, l'article 32; | tewerkstelling in tijden van crisis, artikel 32; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in | |
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des | geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing |
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi | van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2bis, | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 2bis, tweede |
alinéa 2, troisième tiret, inséré par la loi du 19 juin 2009; | lid, derde streepje, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2009 portant prolongation de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2009 houdende |
l'exécution de l'article 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté | verlenging van de uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, derde |
royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur | streepje van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in | |
des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het |
royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur | koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2; | wettelijke pensioenstelsels, artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Considérant qu'il a été décidé d'élargir - temporairement - l'accès à | Overwegende dat er - tijdelijk - wordt voorzien in een uitbreiding van |
l'actuelle assurance sociale en cas de faillite en faveur des | de bestaande sociale verzekering in geval van faillissement ten gunste |
indépendants et des personnes assimilées, à des cas dans lesquels les | van de zelfstandigen en gelijkgestelde personen tot gevallen waarin de |
indépendants voient leurs revenus chuter en raison de la crise | zelfstandigen hun inkomsten zien dalen ten gevolge van de economische |
économique et se retrouvent par conséquent en difficultés. Le but est | crisis en daardoor zelf in moeilijkheden komen. Het doel is te |
d'éviter la faillite aux indépendants concernés; | voorkomen dat de betrokken zelfstandigen effectief failliet zouden |
Considérant que cet élargissement temporaire qui était prévu jusqu'au | gaan; Overwegende dat deze tijdelijke uitbreiding die voorzien was tot en |
31 décembre 2009 est prolongé jusqu'au 30 juin 2010; | met 31 december 2009 verlengd is tot en met 30 juni 2010; |
Considérant que l'application de cette nouvelle mesure temporaire est | Overwegende dat de toepassing van deze nieuwe, tijdelijke maatregel |
confiée aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs | toevertrouwd is aan de socialeverzekeringsfondsen voor zelfstandigen |
indépendants, et que ces organisations doivent pouvoir disposer en | en dat deze organisaties tijdig moeten kunnen beschikken over een |
temps utile d'un nouveau modèle de formulaire de renseignements afin | nieuw model van inlichtingenformulier teneinde de taken die hen |
de pouvoir exécuter d'une manière correcte et cohérente les tâches qui | wettelijk zijn toevertrouwd op een coherente, correcte en tijdige |
leur sont légalement imparties, | manier te kunnen uitvoeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire de renseignements visé à l'article 2 de |
Artikel 1.Het inlichtingenformulier, bedoeld in artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal | koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk |
du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des | besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale |
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, | |
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
la viabilité des régimes légaux des pensions, est établi conformément | pensioenstelsels, wordt vastgesteld volgens het als bijlage bij dit |
au modèle annexé au présent arrêté dans les cas d'application de | besluit gevoegde model voor de gevallen waarin het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 14 décembre 2009 portant prolongation de l'exécution | van 14 december 2009 houdende verlenging van de uitvoering van artikel |
de l'article 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté royal du 18 | 2bis, tweede lid, derde streepje van het koninklijk besluit van 18 |
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des | november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten |
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | gunste van zelfstandigen in geval van faillissement en van |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
la viabilité des régimes légaux des pensions. | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
van toepassing is. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 décembre 2009. | Brussel, 18 december 2009. |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2009. | Gezin om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 18 december 2009. |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |