← Retour vers "Arrêté ministériel portant le retrait de l'agrément autorisant Allo Interim SA à exercer des activités d'emploi comme agence d'emploi privée "
Arrêté ministériel portant le retrait de l'agrément autorisant Allo Interim SA à exercer des activités d'emploi comme agence d'emploi privée | Ministerieel besluit houdende de intrekking van de erkenning van Allo Interim NV om tewerkstellingsactiviteiten als privé-tewerkstellingsagentschap uit te oefenen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant le retrait de | 18 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende de intrekking van de |
l'agrément autorisant Allo Interim SA à exercer des activités d'emploi | erkenning van Allo Interim NV om tewerkstellingsactiviteiten als |
comme agence d'emploi privée | privé-tewerkstellingsagentschap uit te oefenen |
Le Ministre, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche | De Minister, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk |
Scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
Urgente, Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd |
de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, les articles 4.10., | beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de |
6, § 2, 6. et § 4, et 12; | artikelen 4.10., 6, § 2, 6. en § 4, en 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
avril 2004 portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative | april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003 |
à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, les articles 13, § 4 et 16, § 1er et §§ 2, 3 et 5; | Hoofdstedelijk Gewest, de artikelen 13, § 4 en 16, §§ 1, 2, 3 en 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 23°; | gewijzigd, artikel 5, 23°; |
Considérant les courriers de rappels envoyés par l'Administration de | Overwegende het door het Bestuur Economie en Werkgelegenheid bij het |
l'Economie et de l'Emploi auprès du Ministère de la Région de | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan Allo Interim NV |
Bruxelles-Capitale à Allo Interim SA les 17 avril 2007, 8 juin 2007, | verstuurde herinneringsschrijven van 17 april 2007, 8 juni 2007, 11 |
11 octobre 2007, 9 mai 2008 et 13 août 2008 en vue de l'obtention des | oktober 2007, 9 mei 2008 en 13 augustus 2008 met het oog op het |
rapports d'activité pour les années d'exercice 2006 et 2007; | ontvangen van het activiteitenverslag voor de boekjaren 2006 en 2007; |
Considérant la visite de la Direction de l'inspection régionale de | Overwegende het bezoek van de Directie Gewestelijke |
l'Emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et de | Werkgelegenheidsinspectie bij het Ministerie van het Brussels |
l'audition de M. Joel Robert, administrateur délégué de Allo Interim | Hoofdstedelijk Gewest aan Allo Interim NV en het verhoor van de |
SA, du 9 avril 2008; | afgevaardigd bestuurder de heer Joel Robert op 9 april 2008; |
Considérant que le rapport d'enquête du 23 septembre 2008 qui fait | Overwegende dat het controleverslag van 23 september 2008 ingevolge |
suite à la visite de ladite inspection du 9 avril 2008 dresse le | het bezoek van de bedoelde inspectie van 9 april 2008 het volgende |
constat suivant : « il se confirme que l'entreprise est en défaut | vaststelt : « bevestigd wordt dat de onderneming verzuimd heeft haar |
d'avoir adressé son rapport d'activité pour l'année 2006 à la | activiteitenverslag voor het jaar 2006 over te maken aan de Directie |
Direction de la politique de l'emploi et de l'économie plurielle avant le 30 juin 2007 »; | Werkgelegenheidsbeleid en Meerwaardeneconomie vóór 30 juni 2007 »; |
Considérant l'audition de M. Jacques Di Giugno, administrateur de Allo | Overwegende de hoorzitting met de heer Jacques Di Giugno, bestuurder |
Interim SA, par la Commission d'Agrément des agences d'emploi privées | van Allo Interim NV, door de Erkenningscommissie voor |
au sein du Conseil economique et social de la Région de Bruxelles | privé-tewerkstellingsagentschappen in de schoot van de Economische en |
Capitale, du 5 novembre 2008; | Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op 5 november 2008; |
Considérant que le Conseil économique et social de la Région de | Overwegende dat de Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale a constaté que « la société n'a pas, à ce jour, | Hoofdstedelijk Gewest heeft vastgesteld dat « de vennootschap tot op |
répondu aux nombreuses invitations de l'Administration à régulariser | heden niet is ingegaan op de talrijke verzoeken vanwege de |
sa situation, et ce depuis l'année d'exercice 2006; et que Allo | Administratie om haar situatie te regulariseren, en dit vanaf het |
Interim SA ne répond plus aux conditions d'agrément fixées pour | boekjaar 2006; dat Allo Interim NV niet meer beantwoordt aan de |
exercer les activités d'agence d'emploi privée en Région de | erkenningsvoorwaarden die werden vastgesteld om de activiteiten van |
privé-tewerkstellingsagentschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Bruxelles-Capitale dans la catégorie mise à disposition de | te mogen uitoefenen in de categorie : terbeschikkingstelling van |
travailleurs intérimaires »; | uitzendkrachten »; |
Considérant que l'Administration de l'Economie et de l'Emploi auprès | Overwegende dat het Bestuur Economie en Werkgelegenheid bij het |
du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale constate que le | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vaststelt dat het |
rapport d'activité pour l'année d'exercice 2007 ne lui a pas non plus | activiteitenverslag voor het boekjaar 2007 hem evenmin werd |
été communiqué; | overgemaakt; |
Considérant l'avis unanime du Conseil économique et social de la | Overwegende het eensluidend advies van de Economische en Sociale Raad |
Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2008 de retrait d'agrément | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 20 november 2008 tot |
de Allo Interim SA, | intrekking van de erkenning van Allo Interim NV, |
Arrête : | Besluit : |
Enig artikel. De erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap van | |
Article unique. L'agrément de Allo Interim SA, avenue du Roi 22, 1060 | Allo Interim NV, Koningslaan 22, 1060 Brussel, dragende het uniek |
Bruxelles, comme agence d'emploi privée, portant le numéro | identificatienummer nr. B-AA05.081, wordt vanaf kennisgeving van dit |
d'identification unique n° B-AA05.081, est retiré pour l'exercice de | besluit ingetrokken voor de uitoefening van de activiteit betreffende |
l'activité relative à la mise à disposition de travailleurs | de terbeschikkingstelling van uitzendkrachten. |
intérimaires dès notification du présent arrêté. | |
Bruxelles, 18 décembre 2008. | Brussel, 18 december 2008. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique | belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, |
et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |