Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/12/2003
← Retour vers "Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises "
Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
18 DECEMBRE 2003. - Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel 18 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake
d'accises douane en accijnzen
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu le Règlement (CE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 Gelet op Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992
établissant le code des douanes communautaire (1), modifié en dernier tot vaststelling van het communautair douanewetboek (1), laatst
lieu par le Règlement (CE) n° 2700/2000 du Parlement européen et du gewijzigd door Verordening (EG) nr. 2700/2000 van het Europees
Conseil du 16 novembre 2000 (2), notamment l'article 62; Parlement en de Raad van 16 november 2000 (2), inzonderheid op artikel 62;
Vu le Règlement (CE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 Gelet op Verordening (EG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993
fixant certaines dispositions d'application du Règlement (CE) n° houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van
2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (3), Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1335/2003 de la communautair douanewetboek (3), laatst gewijzigd door Verordening (EG)
Commission du 25 juillet 2003 (4), notamment les articles 205 à 208 et nr. 1335/2003 van de Commissie van 25 juli 2003 (a), inzonderheid op
215; de artikelen 205 tot en met 208 en 215;
Vu la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 Gelet op Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad van
février 2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen die
navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de
Communauté (5), notamment l'article 7, point 1 et l'annexe 1re, partie Gemeenschap (5), inzonderheid op artikel 7, punt 1 en bijlage 1, deel
A, chiffres 1 à 3; A, cijfers 1 tot en met 3;
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
juillet 1977 (6), notamment les articles 9 et 10, modifié en dernier 18 juli 1977 (6), inzonderheid op de artikelen 9 en 10, laatst
lieu par la loi du 30 juin 2000 (7); gewijzigd door de wet van 30 juni 2000 (7);
Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de
matière de douane et d'accises (8), notamment les articles 12, 14, 15 et 18; aangiften inzake douane en accijnzen (8), inzonderheid op de artikelen 12, 14, 15 en 18;
Considérant qu'il est nécessaire que l'exemplaire C reçoive un Overwegende dat exemplaar C een nauwkeurigere titel dient te krijgen
intitulé plus précis lors de la déclaration de placement de bij de aangifte tot opslag in douane-entrepot van goederen op een
marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier à un bureau des ander douanekantoor dan het controlekantoor;
douanes autre que le bureau de contrôle; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de toelichting bij het gebruik
Considérant qu'il est indispensable que la notice d'utilisation des van de formulieren "Enig document" dient aangepast te worden;
formulaires "Document unique" soit adaptée;
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise, donné le 15 décembre 2003; Economische Unie, gegeven op 15 december 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que des problèmes techniques ont omstandigheid dat technische problemen verhinderd hebben dat de
empêché que les dispositions légales entrent en vigueur à la date du 9 wettelijke bepalingen op 9 september 2003 in werking treden, zoals
septembre 2003, comme le prévoit l'article 7, point 1er de la wordt voorzien in artikel 7, punt 1 van de Richtlijn 2002/6/EG van het
Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 février Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende
2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux navires à meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken
l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap; dat deze technische
Communauté; que ces difficultés techniques sont levées et qu'en moeilijkheden uit de weg geruimd zijn en dat gevolg dit besluit zonder
conséquence le présent arrêté doit être pris sans délai, uitstel mag genomen worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. L'article 4, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du

Artikel 1.§ 1. Artikel 4, tweede lid, van het ministerieel besluit

22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen,
d'accises, est remplacé par l'alinéa suivant : wordt vervangen als volgt :
« 1° d'annexer un exemplaire supplémentaire C, intitulé "Exemplaire « 1° een bijkomend exemplaar C, genaamd "Exemplaar voor het
pour le bureau de contrôle" conforme au modèle figurant à l'annexe VII controlekantoor" volgens het model van bijlage VII van dit besluit
du présent arrêté, au document administratif unique du modèle figurant
à l'annexe 31 du Règlement et un exemplaire supplémentaire Cbis worden gevoegd bij het enig document van het model van lage 31 van de
conforme au modèle figurant à l'annexe VIII du présent arrêté, à Verordening en moet een bijkomend exemplaar Cbis volgens het model van
chacun des formulaires complémentaires du modèle figurant à l'annexe lage VIII van dit besluit worden gevoegd bij elk aanvullend formulier
33 du Règlement. » van het model van bijlage 33 van de Verordening. »

Art. 2.§ 1. L'article 12 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

Art. 2.§ 1. Artikel 12 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
remplacé par l'alinéa suivant : als volgt :
« La déclaration générale dont question à l'annexe Ire, partie A, « De generale verklaring waarvan sprake is in bijlage I, Deel A,
point 1er de la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du cijfer 1 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad
Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen
applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des
Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de
XIII du présent arrêté. Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XIII bij dit
Le formulaire visé au 1er alinéa est utilisé et complété conformément besluit. Het in lid 1 bedoelde formulier wordt gebruikt en ingevuld
aux notices dont le texte figure à l'annexe XV. » overeenkomstig de toelichtingen in bijlage XV. »
§ 2. L'article 14 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif § 2. Artikel 14 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998
aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
l'alinéa suivant : als volgt :
« La déclaration des provisions de bord dont question à l'annexe Ire, « De scheepsvoorradenaangifte waarvan sprake is in bijlage I, Deel A,
partie A, point 2 de la Directive 2002/6/CI du Parlement européen et cijfer 2 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad
du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen
applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de
Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XVIII bij dit
XVIII du présent arrêté. » besluit. »
§ 3. L'article 15 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif § 3. Artikel 15 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998
aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
l'alinéa suivant : als volgt :
« La déclaration des effets de l'équipage dont question à l'annexe Ire, « De verklaring over de bezittingen van de bemanningsleden waarvan
partie A, point 3 de la directive 2002/6/CE du Parlement européen et sprake is in bijlage 1, Deel A, cijfer 3 van Richtlijn 2002/6/EG van
du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives het Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende
applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken
Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe XIX uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap, stemt overeen met het
du présent arrêté. » model van bijlage XIX bij dit besluit. »
§ 4. Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté § 4. Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt in het ministerieel
ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en
douane et d'accises : accijnzen ingevoegd :
« Art. 15bis . Dans les bureaux de douanes où le programme « Art. 15bis . In de douanekantoren waar het computerprogramma «
informatique « comptabilité marchandise - fret maritime » est goederencomptabiliteit - zeevracht » van toepassing is, kan door de
applicable, l'Administration des douanes et accises peut exiger que Administratie der douane en accijnzen worden geëist dat de gegevens
les données qui doivent être reprises sur les formulaires visés aux
articles 12, 14 et 15 soient envoyées via la voie électronique au die moeten voorkomen op de in artikelen 12, 14 en 15 bedoelde
système central informatique de l'Administration des douanes et formulieren via elektronische weg worden toegezonden aan het centraal
accises. » computersysteem van de Administratie der douane en accijnzen. »
§ 5. L'article 18, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 § 5. Artikel 18, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juli 1998
relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
remplacé par l'alinéa suivant : als volgt :
« Le papier à utiliser pour l'impression des formulaires visés aux
articles 10, 12, 14, 15 et 17, § 1er, est un papier de couleur « Voor het drukken van de in de artikelen 10, 12, 14, 15 en 17, § 1,
blanche, collé pour écriture et pesant au moins quarante grammes au bedoelde formulieren wordt wit papier gebruikt, dat zodanig is gelijmd
dat het goed is te beschrijven en dat ten minste veertig gram per
mètre carré. vierkante meter weegt.
Il est suffisamment opaque pour que les indications figurant sur l'une Dit papier is zo ondoorzichtig dat de gegevens die op de ene zijde
des faces n'affectent pas la lisibilité des indications figurant sur voorkomen de leesbaarheid niet aantasten van de gegevens die op de
l'autre face et sa résistance est telle que, à l'usage normal, il andere zijde voorkomen en is zo stevig dat het bij normaal gebruik
n'accuse ni déchirures, ni chiffonnage. » niet scheurt of kreukt. »

Art. 3.L'annexe VII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

Art. 3.Bijlage VII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen
remplacée par l'annexe A jointe au présent arrêté. door de bij dit besluit gevoegde bijlage A.
L'annexe VIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage VIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe B jointe au présent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage B.
L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe C jointe au présent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage C.
L'annexe XIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage XIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe D jointe auprésent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage D.
L'annexe XV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage XV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe E jointe au présent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage E.
L'annexe XVIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage XVIII van het ministerieel besluit van22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe F jointe au présent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage F.
L'annexe XIX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux Bijlage XIX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende
déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij
l'annexe G jointe au présent arrêté. dit besluit gevoegde bijlage G.

Art. 4.Sont abrogées :

Art. 4.Opgeheven worden :

1° l'annexe XIV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux 1° de bijlage XIV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998
déclarations en matière de douane et d'accises; betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen;
2° l'annexe XVI de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux 2° de bijlage XVI van het ministerieel besluit van 22 juli 1998
déclarations en matière de douane et d'accises. betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 9 septembre 2003.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 9 september 2003.

Bruxelles, le 18 décembre 2003. Brussel, 18 december 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) JOCE du 19 octobre 1992, n° L 302. (1) PBEG van 19 oktober 1992, nr. L 302.
(2 JOCE du 12 décembre 2000, n° L 311. (2 PBEG van 12 decmeber 2000, nr. L 311.
(3) JOCE du 11 octobre 1993, n° L 253. (3) PBEG van 11 oktober 1993, nr. L 253.
(4) JOCE du 26 juillet 2003, n° L 187. (4) PBEG van 26 juli 2003, nr. L 187.
(5) JOCE du 9 mars 2002, n° L 67. (5) PBEG van 9 maart 2002, nr. L 67.
(6) Moniteur belge du 21 septembre 1997. (6) Belgisch Staatsblad van 21 september 1997.
(7) Moniteur belge du 12 août 2000. (7) Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2000.
(8) Moniteur belge du 5 novembre 1998. (8) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18
december 2003.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^