Arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité | Ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif aux conventions de | 18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit betreffende de |
mobilité | mobiliteitsconvenants |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
Vu le décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de mobilité; | Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité du 21 | Gelet op het ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants van 21 december 2001; |
décembre 2001; | Gelet op het ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants |
Vu l'arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité du 28 juin | van 28 juni 2002; |
2002; Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'annexe XII : Le Module 10 relatif au | Enig artikel. De bijlage XII : Module nummer 10 betreffende de |
subventionnement du réamenagement des abords des écoles de l'arrêté | subsidiëring van de herinrichting van schoolomgevingen van het |
ministériel du 28 juin 2002 relatifs aux convenions de mobilité est | ministerieel besluit van 28 juni 2002 betreffende de |
remplacé par l'annexe jointe au présent arrêté. | mobiliteitsconvenants wordt vervangen door de bijlage gevoegd bij dit |
Bruxelles, le 18 décembre 2002. | besluit. Brussel, 18 december 2002. |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe XII | Bijlage XII |
Définition du module-type 10 relatif au subventionnement du | Vaststelling van het model van module 10 betreffende de subsidiëring |
réaménagement des abords des écoles | van de herinrichting van schoolomgevingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Ce module fait partie du module central ...........1/2, ci-après | Deze module hoort bij de koepelmodule ...............1/2, hierna de |
dénommé le module central. | koepelmodule te noemen. |
Art. 2.Objet de la présente convention |
Art. 2.Voorwerp van deze overeenkomst |
Par ce module, les parties s'engagent à réaménager les abords d'une | Met deze module verbinden de partijen er zich toe de omgeving van een |
école située à proximité immédiate d'une voie régionale, afin de | school, gelegen in de onmiddellijke nabijheid van een gewestweg, herin |
promouvoir la sécurité routière des jeunes se rendant à l'école et les | te richten om de verkeersveiligheid van de schoolgaande jeugd en |
déplacements à pied, à bicyclette, en transports en commun ou en | verplaatsingen te voet, met de fiets, het openbaar vervoer of in |
covoiturage. | carpool te bevorderen. |
Il convient d'entendre par abords de l'école, le tronçon de route à | Onder schoolomgeving wordt verstaan, het wegvak ter hoogte van de |
hauteur de(des) l'entrée(s) de l'école qui jouxte la voie régionale, | |
jusqu'à un maximum de 200 mètres de(des) l'entrée(s) de l'école et, le | schoolingang(en) die aan de gewestweg palen, tot op maximaal 200 meter |
cas échéant, le tronçon de route à hauteur de(des) l'entrée(s) de | van de schoolingang(en) en, in voorkomend geval, het wegvak ter hoogte |
l'école qui jouxte les rues latérales de cette voie régionale jusqu'à | van de schoolingang(en) die palen aan de zijstraten van die gewestweg |
un maximum de 200 mètres de(des) l'entrée(s) de l'école et le | tot op maximaal 200 meter van de schoolingang(en) en het kruispunt van |
carrefour de ces rues latérales avec la voie régionale. | die schoolzijstraten met de gewestweg. |
Le rétablissement de l'équilibre entre les différentes catégories de | Het herstel van het evenwicht tussen de verschillende categorieën |
participants au trafic constitue l'objectif central. Concrètement, | verkeersdeelnemers staat centraal. Concreet betekent dit onder meer |
cela signifie notamment la maîtrise de la vitesse, l'amélioration des | snelheidsbeheersing, verbetering van de oversteekbaarheid, een betere |
possibilités de traversée, une meilleure protection des cyclistes et | bescherming van de fietsers en voetgangers, reductie van |
des piétons, la réduction des possibilités de parking aux abords | parkeermogelijkheid in de directe schoolomgeving en creatie van |
immédiats de l'école et la création d'endroits sûrs pour y déposer les | veilige afzetmogelijkheden voor kinderen die met de auto worden |
enfants qui sont conduits en voiture. | gebracht. |
Art. 3.Engagements de la région |
Art. 3.Verbintenissen vanwege het gewest |
§ 1er. La région s'engage à subventionner le réaménagement des abords | § 1. Het gewest verbindt zich ertoe om de herinrichting van de |
de l'école le long de la voie régionale n° .............1, entre les | schoolomgeving langs de gewestweg nr. ...............1, tussen |
bornes kilométriques .............1 et ...............1, à l'exception | kilometerpunt ............... 1 en ............... 1 te subsidiëren, |
des coûts supportés par l'autorité locale, conformément à l'article 4, | met uitzondering van de kosten die door de lokale overheid worden |
§ 2. | gedragen zoals bepaald in artikel 4, § 2. |
§ 2. L'intervention s'élève respectivement à 100 % du coût réel des | § 2. De tegemoetkoming bedraagt respectievelijk 100 %van de reële |
travaux effectués sur le territoire de la région et, le cas échéant, | kostprijs voor werkzaamheden op het domein van het gewest, inclusief |
50 % du coût réel des travaux effectués sur le territoire de | de studiekosten, en, in voorkomend geval, 50 %van de reële kostprijs |
voor werkzaamheden op het domein van de lokale overheid, inclusief de | |
l'autorité locale. Font notamment partie du coût réel des travaux : | studiekosten. Tot de reële kostprijs van de werkzaamheden behoren |
1° les frais d'expropriation; | onder meer : 1° de onteigeningskosten; |
2° d'éventuels règlements, actes complémentaires ou travaux | 2° eventuele verrekeningen, bijakten of bijwerken; |
complémentaires; | |
3° la T.V.A. sur les travaux effectués sur le territoire de la région | 3° BTW voor de werkzaamheden op het domein van het gewest of van de |
ou de l'autorité locale. | lokale overheid. |
L'intervention est payée en deux tranches. Une première tranche à | De tegemoetkoming wordt in twee schijven uitbetaald. Een eerste schijf |
concurrence de la moitié de l'intervention régionale estimée est payée | ten belope van de helft van de geraamde gewestbijdrage wordt |
lors de la signification du marché à l'entrepreneur. Toutefois, cette | uitbetaald bij de betekening van de opdracht aan de aannemer. Die |
tranche n'est payée qu'à condition que toutes les annexes aient été | schijf wordt evenwel slechts uitbetaald op voorwaarde dat alle |
jointes à ce module et après approbation du projet par la commission | bijlagen aan deze module toegevoegd werden en na goedkeuring van het |
d'audit. Une deuxième tranche, à concurrence du solde de | project door de auditcommissie. Een tweede schijf ten belope van het |
l'intervention régionale est payée sur la base des décomptes finaux | saldo van de gewestbijdrage wordt betaald op basis van de goedgekeurde |
approuvés après la réception provisoire des travaux. | eindafrekeningen na de voorlopige oplevering van de werken. |
§ 3. La région s'engage à participer à des réunions de concertation | § 3. Het gewest verbindt zich ertoe om deel te nemen aan |
pour assurer le management du projet et le contrôle de qualité du | overlegvergaderingen ten behoeve van het projectmanagement en de |
dossier. La région désigne un fonctionnaire responsable à cette fin. | kwaliteitsbewaking van het dossier. Hiervoor wijst het gewest een |
verantwoordelijke ambtenaar aan. | |
Art. 4.Engagements de l'autorité locale |
Art. 4.Verbintenissen vanwege de lokale overheid |
§ 1er. L'autorité locale s'engage à réaliser l'ensemble du projet pour | § 1. De lokale overheid verbindt zich ertoe om voor rekening van het |
le compte de la région (à l'inclusion des plans d'expropriation), la | gewest te zorgen voor het volledige ontwerp (met inbegrip van de |
mise en adjudication et le contrôle de l'avancement des travaux | onteigeningsplannen), aanbesteding en voortgangscontrole van de |
nécessaires à l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce | werkzaamheden die nodig zijn voor de in artikel 3, § 1, van deze |
module. L'autorité locale peut demander à cette fin l'aide d'un bureau | module bedoelde infrastructuur. De lokale overheid kan hiervoor een |
d'études externe. | beroep doen op ondersteuning door een extern studiebureau. |
L'autorité locale s'engage à établir le projet en prenant comme | De lokale overheid verbindt zich ertoe om het ontwerp op te stellen |
référence la publication « Schoolroutes en omgevingen » de la région. | met als referentie de publicatie « Schoolroutes en omgevingen » van |
L'autorité locale établit le projet en étroite concertation avec le | het gewest. De lokale overheid stelt het ontwerp op in nauw overleg |
pouvoir organisateur, les parents, les élèves et les riverains. | met de inrichtende macht, de ouders, de scholieren en de buurtbewoners. |
§ 2. L'autorité locale s'engage à supporter les frais liés aux aspects | § 2. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de kosten voor haar |
partiels suivants en matière de réaménagement des abords de l'école : 1° les frais d'étude au prorata des frais de construction; 2° la fourniture et le placement d'un nouveau revêtement de trottoir et son entretien; 3° la fourniture et l'installation de mobilier urbain et son entretien; 4° la fourniture et l'aménagement de plantations et leur entretien. § 3. L'autorité locale s'engage à mener avec la population toutes les négociations susceptibles de contribuer à une mise à la disposition plus rapide de terrains qui n'appartiennent pas au domaine public. § 4. L'autorité locale s'engage à mettre gratuitement à la disposition les terrains dont elle dispose et qui sont nécessaires à l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce module. § 5. L'autorité locale s'engage à procéder à la mise en adjudication uniquement après approbation du projet par la commission d'audit. Le projet est présenté par l'autorité locale ou son bureau d'études. La présentation du projet comporte au moins les données suivantes : 1° une analyse des trajets scolaires réels et souhaités pour les | rekening te nemen die verbonden zijn aan de volgende deelaspecten van de herinrichting van de schoolomgeving : 1° 50 % van de reële kostprijs voor werkzaamheden op het domein van de lokale overheid, inclusief de studiekosten; 2° levering en plaatsing van nieuwe stoepverharding en onderhoud ervan; 3° levering en plaatsing van het straatmeubilair en onderhoud ervan; 4° levering en plaatsing van het groen en onderhoud ervan. Artikel 4, § 2, 2°, 3° en 4° hebben betrekking op levering en plaatsing zowel op het domein van het gewest als op het domein van de lokale overheid. § 3. De lokale overheid verbindt zich ertoe om alle onderhandelingen met de bevolking te voeren die kunnen bijdragen tot de snellere terbeschikkingstelling van gronden die niet tot het openbaar domein behoren. § 4. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de gronden waarover ze beschikt en die nodig zijn voor de in artikel 3, § 1, van deze module bedoelde infrastructuur kosteloos ter beschikking te stellen. § 5. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de aanbesteding alleen op te starten nadat de auditcommissie het ontwerp heeft goedgekeurd. Het ontwerp wordt toegelicht door de lokale overheid of haar studiebureau. De toelichting van het ontwerp omvat minstens de volgende gegevens : 1° een analyse van de reële en de gewenste schooltrajecten voor de |
différents modes de transport; | verschillende vervoerswijzen; |
2° la formulation des problèmes de circulation, une analyse des | 2° de formulering van de verkeersproblemen, een analyse van mogelijke |
solutions possibles et une évaluation de leur impact sur la sécurité | oplossingen en een afweging van hun impact op de veiligheid en de |
et l'accessibilité à pied, à bicyclette ou en bus; | bereikbaarheid te voet, per fiets of per bus; |
3° les mesures à prendre, classées par ordre de priorité en | 3° de te nemen maatregelen, gerangschikt volgens prioriteit met |
mentionnant les conditions préalables critiques. | vermelding van hun kritieke randvoorwaarden. |
§ 6. L'autorité locale organise des réunions de concertation pour | § 6. De lokale overheid organiseert overlegvergaderingen ten behoeve |
assurer le management du projet et le contrôle de qualité du dossier. | van het projectmanagement en de kwaliteitsbewaking van het dossier. |
L'autorité locale désigne à cette fin un fonctionnaire responsable. | Hiervoor wijst de lokale overheid een verantwoordelijke ambtenaar aan. |
L'autorité locale peut demander l'aide d'un bureau d'études externe. | De lokale overheid kan hiervoor een beroep doen op de ondersteuning |
door een extern studiebureau. | |
§ 7. L'autorité locale s'engage à prendre toutes les mesures | § 7. De lokale overheid verbindt zich ertoe om binnen het kader van |
haar bevoegdheid alle stedenbouwkundige maatregelen te treffen ter | |
urbanistiques relevant de ses compétences, en vue de sauvegarder | vrijwaring van het evenwicht tussen de verschillende categorieën |
l'équilibre entre les différentes catégories de participants au trafic | verkeersdeelnemers ter hoogte van de in artikel 3, § 1, genoemde |
en fonction de l'infrastructure routière visée à l'article 3, § 1er, | wegeninfrastructuur, zoals zal blijken uit de beslissingen en adviezen |
conformément aux décisions et avis des bourgmestre et échevins ou du | van de burgemeester en schepenen of van de gemeenteraad krachtens de |
conseil communal en vertu des articles 31-36, des articles 48-53, des | artikelen 31-36, de artikelen 48-53, de artikelen 55-56 en de |
articles 55-56 et des articles 59-60 du décret du 18 mai 1999 portant | artikelen 59-60 van het meermaals gewijzigd decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, modifié à plusieurs | houdende organisatie van de ruimtelijke ordening. |
reprises. § 8. L'autorité locale s'engage à approuver un règlement routier | § 8. De lokale overheid verbindt zich ertoe om vóór de ingebruikneming |
complémentaire avant la mise en service de la nouvelle infrastructure | van de nieuwe weginfrastructuur een aanvullend verkeersreglement goed |
routière, qui s'applique à cette infrastructure routière conformément | te keuren, dat van toepassing is op deze weginfrastructuur |
aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant | overeenkomstig artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 16 |
coordination des lois relatives à la police de la circulation | maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over |
routière. Elle le fait dans le but de soutenir le module. | het wegverkeer. Ze doet dat ter ondersteuning van deze module. |
Art. 5.Engagements de l'école |
Art. 5.Verbintenissen vanwege de school |
§ 1er. L'école s'engage à établir un plan de transport scolaire | § 1. De school verbindt zich ertoe een schoolvervoerplan op te stellen |
présentant une vision à court et à long terme, et une série d'actions | met een visie op korte en lange termijn en een reeks van concrete |
concrètes en matière d'information, d'organisation du transport et de | acties op het vlak van informatie, vervoersorganisatie en |
sensibilisation. | sensibilisatie. |
Une attention particulière concerne l'organisation des accès à | Er wordt onder meer aandacht geschonken aan het organiseren van de |
l'école, le fait de déposer et d'aller chercher les élèves, de prévoir | toegangen tot de school, het op- en afhalen van de scholieren, het |
suffisamment d'emplacements sûrs pour les bicyclettes, le parking et | |
l'arrêt du bus scolaire, l'accompagnement des élèves vers l'arrêt le | voorzien van voldoende en veilige fietsstallingen, het parkeren en |
plus proche des transports en commun, l'insertion de surveillants | halteren van de schoolbus, het begeleiden van de scholieren naar de |
habilités, le parking de longue durée pour les enseignants et | dichtst bijzijnde halte van het openbaar vervoer, de inzet van |
l'organisation d'un transport groupé en voiture, par école, ou à | gemachtigde opzichters, het langparkeren van de leerkrachten en het |
bicyclette. Une attention particulière concerne des mesures non liées | organiseren van een carpool, schoolpool of fietspool. Er wordt |
à l'infrastructure, comme l'information, les avis, la sensibilisation, | aandacht geschonken aan niet-infrastructurele maatregelen zoals |
les produits et les services liés au transport. | informatie, advies, sensibilisatie, transportgebonden producten en diensten. |
Le plan de transport scolaire et la justification du projet sont | Het schoolvervoerplan wordt samen met de verantwoording van het |
présentés à la commission d'audit. Le plan de transport scolaire est | project voorgelegd aan de auditcommissie. Het schoolvervoerplan gaat |
joint en annexe du présent module. | als bijlage bij deze module. |
§ 2. L'école s'engage à organiser, en collaboration avec les parents, | § 2. De school verbindt zich ertoe om in samenwerking met de ouders |
des actions périodiques de sensibilisation, en vue de soutenir le plan | periodieke sensibiliseringsacties te organiseren ter ondersteuning van |
de transport scolaire. | het schoolvervoerplan. |
§ 3. L'école s'engage à conseiller l'autorité locale lors de | § 3. De school verbindt zich ertoe om de lokale overheid te adviseren |
l'élaboration du projet. | bij de opmaak van het ontwerp. |
Art. 6.Engagements des parents |
Art. 6.Verbintenissen vanwege de ouders |
§ 1er. Les parents s'engagent à collaborer à l'élaboration du plan de | § 1. De ouders verbinden zich ertoe om mee te werken aan de opmaak van |
transport scolaire. | het schoolvervoerplan. |
§ 2. Les parents s'engagent à organiser, en collaboration avec | § 2. De ouders verbinden zich ertoe om in samenwerking met de school |
l'école, des actions périodiques de sensibilisation, en vue de | periodieke sensibiliseringsacties te organiseren ter ondersteuning van |
soutenir le plan de transport scolaire. | de uitvoering van het schoolvervoerplan. |
§ 3. Les parents s'engagent à conseiller l'autorité locale lors de | § 3. De ouders verbinden zich ertoe om de lokale overheid te adviseren |
l'élaboration du projet. | bij de opmaak van het ontwerp. |
Art. 7.Engagements des élèves |
Art. 7.Verbintenissen vanwege de scholieren |
§ 1er. Les élèves s'engagent à collaborer à l'élaboration du plan de | § 1. De scholieren verbinden zich ertoe om mee te werken aan de opmaak |
transport scolaire. | van het schoolvervoerplan. |
§ 2. Les élèves s'engagent à sensibiliser leurs parents à collaborer à | § 2. De scholieren verbinden zich ertoe om hun ouders te |
sa réalisation. | sensibiliseren mee te werken aan de uitvoering ervan. |
§ 3. Les élèves s'engagent à conseiller l'autorité locale lors de | § 3. De scholieren verbinden zich ertoe om de lokale overheid te |
l'élaboration du projet. | adviseren bij de opmaak van het ontwerp. |
Art. 8.Engagements de la VVM |
Art. 8.Verbintenissen vanwege de VVM |
§ 1er. La VVM s'engage à conseiller les autres parties sur | § 1. De VVM verbindt er zich toe om de andere partijen te adviseren |
l'organisation des transports en commun lors du réaménagement des | over de organisatie van het openbaar vervoer bij de herinrichting van |
abords de l'école. | de schoolomgeving. |
§ 2. La VVM s'engage à prendre, pour la durée des travaux, les mesures | § 2. De VVM verbindt er zich toe om voor de duur van de werken de |
nécessaires relatives aux trajets, à l'implantation des arrêts, à | nodige maatregelen te treffen met betrekking tot de reisroutes, de |
l'adaptation des horaires et à l'information des usagers des | halte-inplantingen, het aanpassen van de dienstregelingen en het |
transports en commun. | informeren van de gebruikers van het openbaar vervoer. |
Art. 9.Evaluation |
Art. 9.Evaluatie |
§ 1er. Sans préjudice des dispositions visées à l'article 6 de la | § 1. Onverminderd de bepalingen, opgenomen in artikel 6 van het |
convention-mère ................1/2, l'évaluation vise plus | moederconvenant ................1/2, heeft de evaluatie inzonderheid |
particulièrement à réaliser l'amélioration de la sécurité routière et | betrekking op het bereiken van de beoogde verhoging van de |
verkeersveiligheid en het bevorderen van alternatieve | |
à promouvoir d'autres modes de déplacement que la voiture dans le | verplaatsingswijzen voor de auto in het kader van het |
cadre du transport entre le domicile et l'école. La commission procède | woon-schoolverkeer. De evaluatie door de commissie vindt plaats op |
à une évaluation sur la base d'un rapport d'évaluation établi par | basis van een door de lokale overheid opgesteld evaluatieverslag. |
l'autorité locale. § 2. Le plan de transport scolaire est évalué et adapté chaque année. | § 2. Het schoolvervoerplan wordt jaarlijks geëvalueerd en bijgestuurd. |
Art. 10.Sanctions |
Art. 10.Sancties |
§ 1er. Si la région ne respecte pas les engagements, tels que définis | |
à l'article 3 de ce module, l'autorité locale peut récupérer auprès de | § 1. Als het gewest de verbintenissen zoals bepaald in artikel 3 van |
deze module niet naleeft, kan de lokale overheid de kosten die | |
la région les frais qui découlent des engagements pris à l'article 4 | voorvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 4 |
de ce module. | van deze module, op het gewest verhalen. |
§ 2. Si l'autorité locale omet de respecter les engagements définis à | § 2. Als de lokale overheid de verbintenissen zoals bepaald in artikel |
l'article 4 de ce module, la région peut réclamer de l'autorité locale | 4 van deze module niet naleeft, kan het gewest de kosten die |
les frais qui découlent des engagements pris à l'article 3 de ce | voortvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 3 |
module. | van deze module, op de lokale overheid verhalen. |
Art. 11.Annexes (ne sont jointes qu'après la signature) |
Art. 11.Bijlagen (worden pas na de ondertekening toegevoegd) |
Les annexes comportent des accords et directives concrets et font | De bijlagen omvatten concrete afspraken en richtlijnen. Ze maken |
partie intégrante du présent module. Le contenu de ces annexes ne peut | integraal deel uit van deze module. De inhoud van deze bijlagen kan |
être contraire au module. Lorsque les annexes comportent des | niet strijdig zijn met de module. Indien de bijlagen bepalingen |
dispositions contraires au présent module, les dispositions de ce | bevatten die strijdig zijn met deze module, krijgen de bepalingen van |
dernier prévalent. | deze module voorrang. |
Notice | Voetnoot |
1. Complétez le numéro. | 1. Vul nummer in. |
2. Complétez la date. | 2. Vul datum in. |
3. Complétez. | 3. Vul in. |
4. Répétez cette rubrique pour toute autre annexe. | 4. Herhaal deze rubriek voor elke andere bijlage. |
Annexes | Bijlagen |
Annexe 1 : la justification du projet (art. 4, § 5) | Bijlage 1 : de verantwoording voor het project (art. 4, § 5) |
Annexe 2 : le plan de transport scolaire (art. 5, § 1er) | Bijlage 2 : het schoolvervoerplan (art. 5, § 1) |
Annexe ................1 : ................3/4 | Bijlage ................ 1 : ................ 3/4 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van de |
Travaux publics et de l'Energie du 18 décembre 2002 relatif aux | Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie |
conventions de mobilité. | betreffende de mobiliteitsconvenants van 18 december 2002. |
Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Brussel, 18 december 2002. |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |