← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Ministerieel besluit genomen in uitvoering van artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article | 18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit genomen in uitvoering van |
6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen | |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001 et modifié par les lois des 19 juillet et 30 | diverse wettelijke bepalingen, bevestigd bij de wet van 19 juli 2001 |
en gewijzigd bij de wetten van 19 juli en 30 december 2001, | |
décembre 2001, notamment l'article 6, § 1er; | inzonderheid op artikel 6, § 1; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales entrera | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
en vigueur le 1er janvier 2003 et qu'il s'indique donc de faire entrer | diverse wettelijke bepalingen op 1 januari 2003 in werking zal treden |
en vigueur à la même date le présent projet afin de rendre effective | en het dus aangewezen is dit besluit op dezelfde datum van kracht te |
l'ensemble de la procédure de contrôle, | laten worden teneinde de volledige controleprocedure werkbaar te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les produits, saisis à titre conservatoire, en |
Artikel 1.De producten die in toepassing van artikel 6, § 1, van het |
application de l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke |
bepalingen, onder bewarend beslag zijn geplaatst, moeten binnen een | |
légales, doivent être soumis à analyse ou examen dans un délai de | termijn van dertig dagen aan een analyse of onderzoek worden |
trente jours. | onderworpen. |
Ce délai peut être prolongé d'une nouvelle période de trente jours | Deze termijn kan met een nieuwe periode van dertig dagen worden |
dans l'attente des résultats des analyses ou examens ainsi que dans | verlengd in afwachting van de resultaten van de analyses of |
les cas où des analyses ou examens complémentaires s'avéreraient | onderzoeken of wanneer bijkomende analyses of onderzoeken nodig |
nécessaires. | blijken te zijn. |
La prolongation est motivée par le fonctionnaire compétent de l'Agence | De verlenging wordt verantwoord door de bevoegde ambtenaar van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Bruxelles, le 18 décembre 2002. | Brussel, 18 december 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |