Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/12/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen
la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2.; reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions 60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980,
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart
1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002 et 1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002 en 21
21 octobre 2002; oktober 2002;
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20
december 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 21 décembre 2001 sur Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2001 over het
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van één maand;
Vu l'avis 33.776/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002 en Gelet op advies 33.776/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 6.7.1.1° inséré par l'arrêté ministériel du 9

Artikel 1.In artikel 6.7.1.1° van het ministerieel besluit van 11

octobre 1998 dans l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere
dimensions minimales et les conditions particulières de placement de plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, ingevoegd
la signalisation routière, la mention "C24" est supprimée. bij ministerieel besluit van 9 oktober 1998, wordt de vermelding "C24" geschrapt.

Art. 2.A l'article 9.1. du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 9.1.van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990 et 9 octobre 1998, sont apportées les ministeriële besluiten van 20 juli 1990 en 9 oktober 1998, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° Le 1° est remplacé par les dispositions suivantes : 1° Het 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° A chaque signal C1 placé au début d'un tronçon de voie à sens « 1° Met ieder verkeersbord C1 dat bij het begin van een wegvak met
interdit doit correspondre à l'autre extrémité un signal F19 placé à verboden richting geplaatst is, moet op het andere uiteinde een
droite dans le sens de la circulation. verkeersbord F19 overeenkomen, rechts in de rijrichting geplaatst.
Toutefois, le signal F19 ne peut être placé si l'interdiction imposée Het verkeersbord F19 mag evenwel niet geplaatst worden indien het
par le signal C1 ne s'étend pas à l'ensemble de la voie publique. verbod opgelegd door het verkeersbord C1, niet het geheel van de
openbare weg betreft.
Geen enkel verkeersbord wordt geplaatst op het einde van het wegvak of
Aucun signal n'est placé en fin de tronçon ou de section de voie weggedeelte met verboden richting behoudens in de in dit reglement
publique à sens unique sauf s'il est prévu par le présent règlement. » bepaalde gevallen. »
2° Le 3° est remplacé par les dispositions suivantes : 2° Het 3° wordt vervangen als volgt :
« 3° Les inscriptions additionnelles suivantes peuvent limiter la « 3° De volgende opschriften kunnen de betekenis van het verkeersbord
portée du signal C1 : C1 beperken :
a) en faveur des cyclistes et des conducteurs de cyclomoteurs à deux a) ten gunste van fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen
roues classe A, en le complétant par un panneau additionnel du modèle klasse A, door aanvulling met een onderbord van het model M2 of M3,
M2 ou M3 prévu à l'article 65.2 du règlement général sur la police de bedoeld in artikel 65.2. van het algemeen reglement op de politie van
la circulation routière. het wegverkeer.
Ce panneau additionnel M2 ou M3 doit être apposé sur les voies Dit onderbord M2 of M3 moet aangebracht worden op de openbare wegen
publiques où la vitesse maximale autorisée est inférieure ou égale à waar de maximale toegestane snelheid lager is dan of gelijk is aan 50
50 km à l'heure et la largeur utile de la chaussée à 3 mètres au moins km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte ten minste 3 meter is,
sauf si des raisons de sécurité s'y opposent. behalve indien veiligheidsredenen er zich tegen verzetten.
Sur les voies publiques où la vitesse maximale autorisée est Op de openbare wegen waar de maximale toegestane snelheid hoger is dan
supérieure à 50 km à l'heure et la largeur utile de la chaussée a 50 km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte minder dan 3,5 meter is
moins de 3,5 mètres et sur celles où la vitesse maximale autorisée est en op deze waar de maximale toegestane snelheid gelijk is aan of lager
égale ou inférieure à 50 km à l'heure et où la largeur utile de la dan 50 km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte minder dan 3 meter
chaussée est inférieure à 3 mètres, le panneau additionnel M2 ou M3 is, mag het onderbord M2 of M3 worden aangebracht, behalve indien
peut être apposé sauf si des raisons de sécurité s'y opposent. veiligheidsredenen er zich tegen verzetten.
Dans ces cas, le signal F19 est complété par un panneau additionnel du In deze gevallen wordt het verkeersbord F19 aangevuld met een
modèle M4 ou M5 prévu à l'article 65.2 du règlement général sur la onderbord van het model M4 of M5, bedoeld in artikel 65.2. van het
police de la circulation routière; algemeen reglement op de politie van het wegverkeer;
b) en faveur des véhicules des services publics réguliers de transport b) ten gunste van de voertuigen van geregelde openbare diensten voor
en commun au moyen d'un panneau additionnel portant la mention gemeenschappelijk vervoer, door aanvulling met een onderbord met de
"excepté bus". vermelding "uitgezonderd bus".
Dans ce cas : In dit geval :
- le signal F 19 ne peut être placé; - mag het verkeersbord F19 niet geplaatst worden;
- un signal F17 ou F18 est placé au lieu du signal F19; il indique le - wordt een verkeersbord F17 of F18 in plaats van het verkeersbord F19
sens de circulation pour chacune des bandes. Ce signal est placé à geplaatst; het duidt voor elk van de rijstroken de rijrichting aan.
droite et répété à gauche; Dit verkeersbord wordt rechts geplaatst en links herhaald;
- des flèches de sélection doivent être tracées sur les bandes de - moeten voorsorteringspijlen aangebracht worden op de rijstroken aan
circulation au début et à la fin de chaque section du tronçon het begin en aan het einde van elk gedeelte van het gereglementeerde
réglementé. ». wegvak. ».

Art. 3.L'article 19.5. du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.Artikel 19.5. van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

ministériel du 20 juillet 1990 est remplacé par les dispositions ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt vervangen door de
suivantes : volgende bepalingen :
« 19.5. Marques indiquant une zone avancée pour cyclistes et « 19.5. Markeringen van opstelvakken voor fietsers en bestuurders van
conducteurs de cyclomoteurs à deux roues. tweewielige bromfietsen.
La longueur de la zone avancée doit être de 4,00 m au minimum. De lengte van het opstelvak moet minimum 4,00 m bedragen.
A côté de la bande pour la circulation des automobiles, une piste Naast de rijstrook voor het autoverkeer wordt een toeleidend fietspad
cyclable de guidage d'environ 1,00 m de largeur est matérialisée sauf gemarkeerd van ongeveer 1.00 m breed, behalve wanneer de
lorsque la largeur de la bande de circulation serait réduite à moins rijstrookbreedte daardoor minder dan 2,50 m zou bedragen.
de 2,50 m. La piste cyclable de guidage doit avoir une longueur minimale de 15 m. » Het toeleidend fietspad moet minimum 15 m lang zijn. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 sauf

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 behalve

l'article 2 qui entre en vigueur le 1er juillet 2004. artikel 2 dat in werking treedt op 1 juli 2004.
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 18 december 2002.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^