Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement "
Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction de 18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van
l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting
Le Ministre du Logement, De Minister van Huisvesting,
Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse
tel que modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000 et Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14
du 31 mai 2001; december 2000 en 31 mei 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 1993 houdende
uitvoering van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni
l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités 1991 tot bepaling van de voorwaarden inzake stijving en verdeling van
d'alimentation et de répartition du Fonds régional de Solidarité het « Fonds régional de Solidarité », gewijzigd bij het besluit van de
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, Waalse Regering van 22 juli 1993, inzonderheid op artikel 1;
notamment l'article 1er; Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1997 tot uitvoering
l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 van artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 20 november
relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en faveur de locataires 1997 betreffende de toekenning van solidariteitstoelagen aan huurders
de logements gérés par les sociétés immobilières de service public, van woningen beheerd door de openbare bouwmaatschappijen, inzonderheid
notamment l'article 1er; op artikel 1;
Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende
l'article 10, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van het besluit van de
janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor
améliorables, notamment l'article 2; de renovatie van verbeterbare woningen, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à Gelet op het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de
passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en
l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de
opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een
des personnes physiques, notamment l'article 4 de l'annexe 1 et les overeenkomst is afgesloten, inzonderheid op artikel 4 van bijlage 1 en
articles 5 et 6 de l'annexe 2; op de artikelen 5 en 6 van bijlage 2;
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een
réhabilitation en faveur des locataires et établissant une renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een
type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt,
convention-type de bail à réhabilitation, notamment les articles 1 et inzonderheid op de artikelen 1 en 2 van bijlage 1 en de artikelen 1 en
2 de l'annexe 1 et les articles 1 et 2 de l'annexe 2; 2 van bijlage 2; Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering
van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari
Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van
déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la
Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à
l'article 23 du Code wallon du Logement, notamment l'article unique, hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse
Huisvestingscode, inzonderheid op het enig artikel, gewijzigd bij het
modifié par l'arrêté ministériel du 14 mars 2001; ministerieel besluit van 14 maart 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende uitvoering
du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 houdende
immobilières sociales, notamment l'article 2; erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 tot bepaling van
modalités de l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de het bedrag van en de regels voor de vergoeding van het Openbaar
l'Organisme à finalité sociale qui avance les allocations de Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Instelling met sociale
déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces aides, notamment doelstelling die verhuis- en huurtoelagen voorschieten aan de
l'article 1; tegemoetkomingsgerechtigden, inzonderheid op artikel 1;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 octobre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2001; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18
december 2001;
Vu l'avis 32.494/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2001, Gelet op advies 32.494/4 van de Raad van State, gegeven op 28 november 2001,
Arrête : Besluit :
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 december
CHAPITRE Ier. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse
portant exécution de l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden
déterminant les modalités d'alimentation et de répartition du Fonds
régional de Solidarité modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité »,
22 juillet 1993 gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993

Article 1er.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

Artikel 1.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de l'arrêté exécutif van 22 december 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse
régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités d'alimentation et Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden
de répartition du Fonds régional de Solidarité modifié par l'arrêté du inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité »,
Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, le montant exprimé en franc et gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van
montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit
de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Au même article 1er, la phrase « Le résultat de cette opération est In hetzelfde artikel 1 wordt de zin « Het resultaat van die berekening
arrondi à la centaine de francs. » est remplacée par la phrase : « Le wordt afgerond naar de honderdtallen frank » vervangen door de zin «
résultat de cette opération est arrondi à l'euro ». Het resultaat van die berekening wordt naar de euro afgerond ».
CHAPITRE II. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20
portant exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van de
20 novembre 1997 relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van
faveur de locataires de logements gérés par les sociétés immobilières solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de
de service public openbare bouwmaatschappijen

Art. 2.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

Art. 2.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de l'article 8 de van 20 november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 relatif à l'octroi de Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van
d'allocations de solidarité en faveur de locataires de logements gérés solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de
par les sociétés immobilières de service public, le montant exprimé en openbare bouwmaatschappijen wordt het in franken uitgedrukte bedrag
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est uit de tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door het in euro
remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. uitgedrukte bedrag uit de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 HOOFDSTUK III. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22
portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
réhabilitation de logements améliorables van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen

Art. 3.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

Art. 3.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'article 10, § 1er, van 22 februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde
alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 lid, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot
instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables, le invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen
montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van
suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit
colonne du même tableau. de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE IV. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 HOOFDSTUK IV. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 16 maart
relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur 1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de
immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de
le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de
oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen
loyer modéré par des personnes physiques waarvoor een overeenkomst is afgesloten

Art. 4.Dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 mars 1999 relatif aux

Art. 4.In bijlage 1 bij het besluit van 16 maart 1999 inzake de

modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en
et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de
d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een
par des personnes physiques, l'article 4, alinéa 1er, est remplacé par overeenkomst is afgesloten, wordt artikel 4, eerste lid, vervangen
l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... euros par mois. ». door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt ... euro per maand. ».

Art. 5.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 1er de l'article 5

Art. 5.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid van

est remplacé par l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... artikel 5 vervangen door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt
euros par mois. ». ... euro per maand. ».

Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 5 est

Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van

remplacé par l'alinéa suivant : « La provision pour charges s'élève à artikel 5 vervangen door volgend lid : « De provisie voor de lasten
... euros par mois. ». bedraagt ... euro per maand. »

Art. 7.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 6 est

Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van

remplacé par l'alinéa suivant : « Le locataire constitue la garantie artikel 6 vervangen door volgend lid : « De huurder stelt een waarborg
en une fois / en ... versements de ... euros chacun. ». in één maal / in ... stortingen van elkeen ... euro. »
CHAPITRE V. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 HOOFDSTUK V. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 maart
déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen
l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij
établissant une convention-type de bail à réhabilitation een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt

Art. 8.Dans le point 1° de l'annexe de l'arrêté ministériel du 30

Art. 8.In punt 1° van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30

mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor
logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en
des locataires et établissant une convention-type de bail à waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt
réhabilitation, à l'article 1er, alinéa 3, l'abréviation « F » est opgemaakt wordt de afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen
remplacé par l'abréviation « EUR ». door de afkorting « EUR. ».

Art. 9.Dans l'article 2 du point 1° de l'annexe du même arrêté,

Art. 9.In artikel 2 van punt 1° van de bijlage bij hetzelfde besluit

l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ».

Art. 10.Dans le point 2° de l'annexe du même arrêté, à l'article 1er,

Art. 10.In punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt de

alinéa 3, l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen door de afkorting

Art. 11.Dans l'article 2 du point 2° de l'annexe du même arrêté,

« EUR. ».

Art. 11.In artikel 2 van punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit

l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ».
CHAPITRE VI. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 HOOFDSTUK VI. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 1 april
portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse
25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering
hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van
de Waalse Huisvestingscode

Art. 12.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

Art. 12.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden
bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij het
du Code wallon du Logement, tel que modifié par l'arrêté ministériel
du 14 mars 2001, les montants exprimés en franc et figurant à la ministerieel besluit van 14 maart 2001, worden de in franken
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants uitgedrukte bedragen uit de tweede kolom van onderstaande tabel
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van
dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 13.Dans l'article unique, 1°, alinéa 4, du même arrêté, les mots

Art. 13.In het enig artikel, 1°, vierde lid, van hetzelfde besluit

« au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre worden de woorden « naar de duizendtallen naar boven of naar beneden
des unités atteint ou non 500 francs » sont remplacés par les mots afgerond naar gelang het cijfer van de eenheden al dan niet 500 frank
suivants : « au multiple le plus proche de 5 euros ». bereikt » vervangen door de woorden « naar het dichtste veelvoud van 5
euro afgerond ».
CHAPITRE VII - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 HOOFDSTUK VII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 juni
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 17
portant agrément des agences immobilières sociales maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor sociale

Art. 14.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté

huisvesting

Art. 14.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté du van 10 juni 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences Regering van 17 maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor
immobilières sociales, les montants exprimés en franc et figurant à la sociale huisvesting, worden de in franken uitgedrukte bedragen uit de
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door de in euro
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE VIII. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 HOOFDSTUK VIII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 juni
déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de vergoeding
van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de
public d'aide sociale ou de l'organisme à finalité sociale qui avance Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en huurtoelagen
les allocations de déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden
aides

Art. 15.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté du

Art. 15.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit

ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les modalités de van 28 juni 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de
l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de l'organisme à vergoeding van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of
finalité sociale qui avance les allocations de déménagement et de van de Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en
loyer au bénéficiaire de ces aides, le montant exprimé en franc et huurtoelagen voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden, wordt
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van onderstaande
montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit de derde kolom
van dezelfde tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dispositions finales. Slotbepalingen.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Namur, le 18 décembre 2001. Namen, 18 december 2001.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^