Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement | Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction de | 18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van |
l'euro dans les arrêtés ministériels en matière de logement | de euro in de ministeriële besluiten inzake huisvesting |
Le Ministre du Logement, | De Minister van Huisvesting, |
Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement, | Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse |
tel que modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000 et | Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 |
du 31 mai 2001; | december 2000 en 31 mei 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 1993 houdende |
uitvoering van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni | |
l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités | 1991 tot bepaling van de voorwaarden inzake stijving en verdeling van |
d'alimentation et de répartition du Fonds régional de Solidarité | het « Fonds régional de Solidarité », gewijzigd bij het besluit van de |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, | Waalse Regering van 22 juli 1993, inzonderheid op artikel 1; |
notamment l'article 1er; Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1997 tot uitvoering |
l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 | van artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 20 november |
relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en faveur de locataires | 1997 betreffende de toekenning van solidariteitstoelagen aan huurders |
de logements gérés par les sociétés immobilières de service public, | van woningen beheerd door de openbare bouwmaatschappijen, inzonderheid |
notamment l'article 1er; | op artikel 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende |
l'article 10, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van het besluit van de |
janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements | Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor |
améliorables, notamment l'article 2; | de renovatie van verbeterbare woningen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 relatif aux modèles de baux à | Gelet op het ministerieel besluit van 16 maart 1999 inzake de |
passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier et entre | huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en |
l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre d'une | de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de |
opération de création de logements conventionnés à loyer modéré par | onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door |
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een | |
des personnes physiques, notamment l'article 4 de l'annexe 1 et les | overeenkomst is afgesloten, inzonderheid op artikel 4 van bijlage 1 en |
articles 5 et 6 de l'annexe 2; | op de artikelen 5 en 6 van bijlage 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een |
réhabilitation en faveur des locataires et établissant une | renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een |
type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt, | |
convention-type de bail à réhabilitation, notamment les articles 1 et | inzonderheid op de artikelen 1 en 2 van bijlage 1 en de artikelen 1 en |
2 de l'annexe 1 et les articles 1 et 2 de l'annexe 2; | 2 van bijlage 2; Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering |
van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari | |
Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de | 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 | Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van |
déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la | |
Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à | |
l'article 23 du Code wallon du Logement, notamment l'article unique, | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
Huisvestingscode, inzonderheid op het enig artikel, gewijzigd bij het | |
modifié par l'arrêté ministériel du 14 mars 2001; | ministerieel besluit van 14 maart 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende uitvoering |
du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences | van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 houdende |
immobilières sociales, notamment l'article 2; | erkenning van agentschappen voor sociale huisvesting, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 tot bepaling van |
modalités de l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de | het bedrag van en de regels voor de vergoeding van het Openbaar |
l'Organisme à finalité sociale qui avance les allocations de | Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Instelling met sociale |
déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces aides, notamment | doelstelling die verhuis- en huurtoelagen voorschieten aan de |
l'article 1; | tegemoetkomingsgerechtigden, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
december 2001; | |
Vu l'avis 32.494/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2001, | Gelet op advies 32.494/4 van de Raad van State, gegeven op 28 november 2001, |
Arrête : | Besluit : |
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 december | |
CHAPITRE Ier. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1993 | 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse |
portant exécution de l'arrêté exécutif régional du 13 juin 1991 | Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden |
déterminant les modalités d'alimentation et de répartition du Fonds | |
régional de Solidarité modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », |
22 juillet 1993 | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 |
Article 1er.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
Artikel 1.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 22 décembre 1993 portant exécution de l'arrêté exécutif | van 22 december 1993 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse |
régional du 13 juin 1991 déterminant les modalités d'alimentation et | Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de voorwaarden |
de répartition du Fonds régional de Solidarité modifié par l'arrêté du | inzake stijving en verdeling van het « Fonds régional de Solidarité », |
Gouvernement wallon du 22 juillet 1993, le montant exprimé en franc et | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 1993 |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le | wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van |
montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. | onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit |
de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au même article 1er, la phrase « Le résultat de cette opération est | In hetzelfde artikel 1 wordt de zin « Het resultaat van die berekening |
arrondi à la centaine de francs. » est remplacée par la phrase : « Le | wordt afgerond naar de honderdtallen frank » vervangen door de zin « |
résultat de cette opération est arrondi à l'euro ». | Het resultaat van die berekening wordt naar de euro afgerond ». |
CHAPITRE II. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1997 | HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 |
portant exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du | november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van de |
20 novembre 1997 relatif à l'octroi d'allocations de solidarité en | Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van |
faveur de locataires de logements gérés par les sociétés immobilières | solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de |
de service public | openbare bouwmaatschappijen |
Art. 2.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
Art. 2.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 20 novembre 1997 portant exécution de l'article 8 de | van 20 november 1997 tot uitvoering van artikel 8 van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 1997 relatif à l'octroi | de Waalse Regering van 20 november 1997 betreffende de toekenning van |
d'allocations de solidarité en faveur de locataires de logements gérés | solidariteitstoelagen aan huurders van woningen beheerd door de |
par les sociétés immobilières de service public, le montant exprimé en | openbare bouwmaatschappijen wordt het in franken uitgedrukte bedrag |
franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est | uit de tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door het in euro |
remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. | uitgedrukte bedrag uit de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 | HOOFDSTUK III. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 |
portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du | februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde lid, van |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la | het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
réhabilitation de logements améliorables | van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen |
Art. 3.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
Art. 3.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'article 10, § 1er, | van 22 februari 1999 houdende uitvoering van artikel 10, § 1, derde |
alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 | lid, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables, le | invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen |
montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau | wordt het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van |
suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième | onderstaande tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit |
colonne du même tableau. | de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 16 mars 1999 | HOOFDSTUK IV. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 16 maart |
relatif aux modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur | 1999 inzake de huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de |
immobilier et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans | aanvrager en de vastgoedbeheerder enerzijds en door de |
le cadre d'une opération de création de logements conventionnés à | vastgoedbeheerder en de onderhuurder anderzijds in het kader van de |
oprichting door natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen | |
loyer modéré par des personnes physiques | waarvoor een overeenkomst is afgesloten |
Art. 4.Dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 mars 1999 relatif aux |
Art. 4.In bijlage 1 bij het besluit van 16 maart 1999 inzake de |
modèles de baux à passer entre le demandeur et l'opérateur immobilier | huurcontractmodellen die moeten worden gebruikt door de aanvrager en |
et entre l'opérateur immobilier et le sous-locataire dans le cadre | de vastgoedbeheerder enerzijds en door de vastgoedbeheerder en de |
d'une opération de création de logements conventionnés à loyer modéré | onderhuurder anderzijds in het kader van de oprichting door |
natuurlijke personen van bescheiden huurwoningen waarvoor een | |
par des personnes physiques, l'article 4, alinéa 1er, est remplacé par | overeenkomst is afgesloten, wordt artikel 4, eerste lid, vervangen |
l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... euros par mois. ». | door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt ... euro per maand. ». |
Art. 5.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 1er de l'article 5 |
Art. 5.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid van |
est remplacé par l'alinéa suivant : « Le loyer de base s'élève à ... | artikel 5 vervangen door volgend lid : « De basishuurprijs bedraagt |
euros par mois. ». | ... euro per maand. ». |
Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 5 est |
Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van |
remplacé par l'alinéa suivant : « La provision pour charges s'élève à | artikel 5 vervangen door volgend lid : « De provisie voor de lasten |
... euros par mois. ». | bedraagt ... euro per maand. » |
Art. 7.Dans l'annexe 2 du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 6 est |
Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het tweede lid van |
remplacé par l'alinéa suivant : « Le locataire constitue la garantie | artikel 6 vervangen door volgend lid : « De huurder stelt een waarborg |
en une fois / en ... versements de ... euros chacun. ». | in één maal / in ... stortingen van elkeen ... euro. » |
CHAPITRE V. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 | HOOFDSTUK V. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 maart |
déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant | 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen |
l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et | waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij |
établissant une convention-type de bail à réhabilitation | een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt |
Art. 8.Dans le point 1° de l'annexe de l'arrêté ministériel du 30 |
Art. 8.In punt 1° van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 |
mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux | maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor |
logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur | woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en |
des locataires et établissant une convention-type de bail à | waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt |
réhabilitation, à l'article 1er, alinéa 3, l'abréviation « F » est | opgemaakt wordt de afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen |
remplacé par l'abréviation « EUR ». | door de afkorting « EUR. ». |
Art. 9.Dans l'article 2 du point 1° de l'annexe du même arrêté, |
Art. 9.In artikel 2 van punt 1° van de bijlage bij hetzelfde besluit |
l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». | wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». |
Art. 10.Dans le point 2° de l'annexe du même arrêté, à l'article 1er, |
Art. 10.In punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt de |
alinéa 3, l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». | afkorting « F. » in artikel 1, derde lid, vervangen door de afkorting |
Art. 11.Dans l'article 2 du point 2° de l'annexe du même arrêté, |
« EUR. ». Art. 11.In artikel 2 van punt 2° van de bijlage bij hetzelfde besluit |
l'abréviation « F » est remplacé par l'abréviation « EUR ». | wordt de afkorting « F. » vervangen door de afkorting « EUR. ». |
CHAPITRE VI. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 | HOOFDSTUK VI. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 1 april |
portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du | 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse |
25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de | Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald |
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts | voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering |
hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van |
de Waalse Huisvestingscode | |
Art. 12.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
Art. 12.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de | van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les | de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden |
bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van | |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode, zoals gewijzigd bij het |
du Code wallon du Logement, tel que modifié par l'arrêté ministériel | |
du 14 mars 2001, les montants exprimés en franc et figurant à la | ministerieel besluit van 14 maart 2001, worden de in franken |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | uitgedrukte bedragen uit de tweede kolom van onderstaande tabel |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van |
dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Dans l'article unique, 1°, alinéa 4, du même arrêté, les mots |
Art. 13.In het enig artikel, 1°, vierde lid, van hetzelfde besluit |
« au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre | worden de woorden « naar de duizendtallen naar boven of naar beneden |
des unités atteint ou non 500 francs » sont remplacés par les mots | afgerond naar gelang het cijfer van de eenheden al dan niet 500 frank |
suivants : « au multiple le plus proche de 5 euros ». | bereikt » vervangen door de woorden « naar het dichtste veelvoud van 5 |
euro afgerond ». | |
CHAPITRE VII - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 juin 1999 | HOOFDSTUK VII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 juni |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 | 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
portant agrément des agences immobilières sociales | maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor sociale |
Art. 14.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté |
huisvesting Art. 14.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 10 juin 1999 portant exécution de l'arrêté du | van 10 juni 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément des agences | Regering van 17 maart 1999 houdende erkenning van agentschappen voor |
immobilières sociales, les montants exprimés en franc et figurant à la | sociale huisvesting, worden de in franken uitgedrukte bedragen uit de |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | tweede kolom van onderstaande tabel vervangen door de in euro |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | uitgedrukte bedragen uit de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE VIII. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 | HOOFDSTUK VIII. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 juni |
déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre | 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de vergoeding |
van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de | |
public d'aide sociale ou de l'organisme à finalité sociale qui avance | Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en huurtoelagen |
les allocations de déménagement et de loyer au bénéficiaire de ces | voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden |
aides Art. 15.Dans la disposition, indiquée ci-dessous, de l'arrêté du |
Art. 15.In de hierna vermelde bepaling van het ministerieel besluit |
ministériel du 28 juin 1999 déterminant le montant et les modalités de | van 28 juni 1999 tot bepaling van het bedrag van en de regels voor de |
l'indemnisation du Centre public d'aide sociale ou de l'organisme à | vergoeding van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of |
finalité sociale qui avance les allocations de déménagement et de | van de Instelling met sociale doelstelling die verhuis- en |
loyer au bénéficiaire de ces aides, le montant exprimé en franc et | huurtoelagen voorschieten aan de tegemoetkomingsgerechtigden, wordt |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le | het in franken uitgedrukte bedrag uit de tweede kolom van onderstaande |
montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau. | tabel vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag uit de derde kolom |
van dezelfde tabel. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dispositions finales. | Slotbepalingen. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Namur, le 18 décembre 2001. | Namen, 18 december 2001. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |