← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les personnes exonérées de la réponse à l'enquête 2001 "
Arrêté ministériel déterminant les personnes exonérées de la réponse à l'enquête 2001 | Ministerieel besluit tot bepaling van de personen die vrijgesteld zijn van de beantwoording van de enquête 2001 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel déterminant les personnes | 18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot bepaling van de personen |
exonérées de la réponse à l'enquête 2001 | die vrijgesteld zijn van de beantwoording van de enquête 2001 |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
modifiée par les lois du 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier | gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 |
2001, notamment l'article 9; | januari 2001, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2001 organisant l'enquête | Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2001 tot organisatie van |
socio-économique général de l'année 2001, notamment l'article 3; | de algemene socio-economische enquête van het jaar 2001, inzonderheid op artikel 3; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les formulaires de déclaration à l'enquête 2001 ont | Overwegende dat de aangifteformulieren van de enquête werden verspreid |
été distribués à partir du 24 septembre 2001 et que les dispositions | vanaf 24 september 2001, en dat de bepalingen van onderhavig besluit |
prises dans le présent arrêté doivent être appliquées sans délai; | dadelijk moeten worden toegepast; |
Considérant qu'il convient, pour assurer la sécurité juridique et la | Overwegende dat het, om de rechtszekerheid en de goede informatie van |
bonne information des intéressés, de préciser par voie réglementaire | de betrokkenen te waarborgen, past om de categorieën van personen die |
les catégories de personnes exonérées de l'obligation de répondre à | vrijgesteld zijn van de verplichting om op de enquête 2001 te |
l'enquête 2001, | antwoorden, bij reglement vast te leggen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont exonérées de l'obligation de répondre à l'enquête |
Artikel 1.Volgende personen, alsook de leden van hun gezin, worden |
2001, même si elles figurent au registre national des personnes | vrijgesteld van de verplichting om op de enquête 2001 te antwoorden, |
physiques, les personnes suivantes, ainsi que les membres de leur | zelfs indien zij voorkomen in het rijksregister van natuurlijke |
famille : | personen : |
1° les diplomates étrangers en poste en Belgique; | 1° buitenlandse diplomaten op post in België; |
2° les personnes assimilées aux diplomates étrangers en poste en | 2° personen gelijkgesteld met buitenlandse diplomaten op post in |
Belgique; | België; |
3° les militaires étrangers en mission ou en stationnement en | 3° buitenlandse militairen op missie of gelegerd in België, in dienst |
Belgique, au service d'une organisation internationale; | van een internationale organisatie; |
4° les personnes, de nationalité étrangère, relevant de l'élement | 4° personen van buitenlandse nationaliteit, behorend tot de civiele |
civil du Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe; | dienst van het Algemeen Hoofdkwartier van de Geallieerde Mogendheden |
5° les personnes, de nationalité étrangère attachées au service des | in Europa; 5° personen van buitenlandse nationaliteit verbonden aan de dienst van |
personnes mentionnées aux littera 1° à 4°. | de personen bedoeld onder 1° tot 4°. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 septembre 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 september 2001. |
Bruxelles, le 18 décembre 2001. | Brussel, 18 december 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |