Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992 | Ministerieel besluit tot aanpassing aan het gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de | 18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot aanpassing aan het |
l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle | gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les | tot vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het |
personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un | dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of |
office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la | |
taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la | een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde | |
taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques | handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden |
n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des | getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek |
impôts sur les revenus 1992 | van de inkomstenbelastingen 1992 |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 |
l'introduction de l'euro; | over de invoering van de euro; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen 320 en 321; |
Vu la loi du 10 décembre 2001 concernant le passage définitif à | Gelet op de wet van 10 december 2001 betreffende de definitieve |
l'euro, notamment les articles 2 et 3; | omschakeling op de euro, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging |
l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les | van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het dagboek te |
personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un | gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of een post |
office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la | |
taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la | uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek |
van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde handelingen | |
taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques | verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden getroffen ter |
n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des | uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 14; | inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 14; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que pour les instruments juridiques (dont les reçus) à partir du 1er | - dat in rechtsinstrumenten (daaronder begrepen ontvangstbewijzen) |
janvier 2002, l'euro vaut comme seule indication monétaire; | vanaf 1 januari 2002 als enige muntaanduiding de euro geldt; |
- que, du fait de la mesure de transition, les monnaies et les billets | - dat bij wijze van overgangsmaatregel de munten en biljetten in |
en francs belges ont cours légal jusqu'au 28 février 2002 inclus; | Belgische frank een wettig betaalmiddel zijn tot en met 28 februari 2002; |
Considérant : | Overwegende : |
- que cet arrêté détermine la manière de compléter le reçu visé à | - dat dit besluit de wijze vastlegt waarop, vanaf 1 januari 2002 |
l'article 320 du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir du 1er | ingevolge de definitieve invoering van de euro, het in artikel 320 van |
janvier 2002, eu égard à l'introduction définitive de l'euro; | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde ontvangstbewijs |
- que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des | moet worden ingevuld; - dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis |
dispositions prises en l'espèce; | gesteld van de terzake genomen maatregelen; |
- que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, | - dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot |
le modèle et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser | vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het |
par les personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou | dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of |
un office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la | |
taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la | een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde | |
taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques | handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden |
n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des | getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek |
impôts sur les revenus 1992, le titre « Mesures temporaires liées à | van de inkomstenbelastingen 1992, wordt de titel « Tijdelijke |
l'introduction de l'euro » est remplacé par le titre « Indication de | maatregelen verbonden aan de invoering van de euro » vervangen door de |
la monnaie ». | titel « Aanduiding van de munt ». |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 14.Le montant de la recette qui donne lieu à la délivrance |
« Art. 14.Het ontvangen bedrag, dat aanleiding geeft tot het |
d'un reçu doit être indiqué sur celui-ci en euro, suivi de la mention | afleveren van het ontvangstbewijs, moet op dat bewijs worden aangeduid |
"EUR". ». | in euro, gevolgd door de vermelding "EUR". ». |
Art. 3.L'article 14 du même arrêté, tel qu'il a été modifié par |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit, zoals het is gewijzigd door |
l'article 2, est aussi d'application pour les montants qui sont payés | artikel 2, is eveneens van toepassing voor de bedragen die in de |
en francs belges pendant la période du 1er janvier 2002 au 28 février | periode van 1 januari 2002 tot en met 28 februari 2002 in Belgische |
2002 inclus. | frank worden betaald. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 18 décembre 2001. | Brussel, 18 december 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |