Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les avocats "
Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les avocats Ministerieel besluit tot aanpassing aan het gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de advocaten bij te houden boekhouddocumenten
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de 18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot aanpassing aan het
l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998
documents comptables à tenir par les avocats tot vastlegging van de door de advocaten bij te houden
boekhouddocumenten
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998
l'introduction de l'euro; over de invoering van de euro;
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321; Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen 320 en 321;
Vu la loi du 10 décembre 2001 concernant le passage définitif à Gelet op de wet van 10 december 2001 betreffende de definitieve
l'euro, notamment les articles 2 et 3; omschakeling op de euro, inzonderheid op de artikelen 2 en 3;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging
comptables à tenir par les avocats, notamment l'article 18; van de door de advocaten bij te houden boekhouddocumenten, inzonderheid op artikel 18;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant : Overwegende :
- que pour les instruments juridiques (dont les reçus) à partir du 1er - dat in rechtsinstrumenten (daaronder begrepen ontvangstbewijzen)
janvier 2002, l'euro vaut comme seule indication monétaire; vanaf 1 januari 2002 als enige muntaanduiding de euro geldt;
- que, du fait de la mesure de transition, les monnaies et les billets - dat bij wijze van overgangsmaatregel de munten en biljetten in
en francs belges ont cours légal jusqu'au 28 février 2002 inclus; Belgische frank een wettig betaalmiddel zijn tot en met 28 februari 2002;
Considérant : Overwegende :
- que cet arrêté détermine la manière de compléter le reçu visé à - dat dit besluit de wijze vastlegt waarop, vanaf 1 januari 2002
l'article 320 du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir du 1er ingevolge de definitieve invoering van de euro, het in artikel 320 van
janvier 2002, eu égard à l'introduction définitive de l'euro; het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde ontvangstbewijs
- que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des moet worden ingevuld; - dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis
dispositions prises en l'espèce; gesteld van de terzake genomen maatregelen;
- que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, - dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot

les documents comptables à tenir par les avocats, le titre « Mesures vastlegging van de door de advocaten bij te houden boekhouddocumenten,
temporaires liées à l'introduction de l'euro » est remplacé par le wordt de titel « Tijdelijke maatregelen verbonden aan de invoering van
titre « Indication de la monnaie ». de euro » vervangen door de titel « Aanduiding van de munt ».

Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 18.Le montant de la recette qui donne lieu à la délivrance

«

Art. 18.Het ontvangen bedrag, dat aanleiding geeft tot het

d'un reçu doit être indiqué sur celui-ci en euro, suivi de la mention " EUR ". ». afleveren van het ontvangstbewijs, moet op dat bewijs worden aangeduid in euro, gevolgd door de vermelding "EUR". ».

Art. 3.L'article 18 du même arrêté, tel qu'il a été modifié par

Art. 3.Artikel 18 van hetzelfde besluit, zoals het is gewijzigd door

l'article 2, est aussi d'application pour les montants qui sont payés artikel 2, is eveneens van toepassing voor de bedragen die in de
en francs belges pendant la période du 1er janvier 2002 au 28 février periode van 1 januari 2002 tot en met 28 februari 2002 in Belgische
2002 inclus. frank worden betaald.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Bruxelles, le 18 décembre 2001. Brussel, 18 december 2001.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^