Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/12/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique de continuer la construction 5; Overwegende dat de verdere aanleg van de oostelijke rondweg om Edingen
du contournement Est d'Enghien; van algemeen nut is;
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la fluidité du trafic et la Overwegende dat de doorstroming van het verkeer hoogdringend verbeterd
sécurité des usagers, l'extrême urgence est requise; en de veiligheid van de weggebruikers hoogdringend verhoogd moeten worden;
Vu l'arrêté ministériel du 9 août 1994 relatif à l'expropriation de Gelet op het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 betreffende de
biens immeubles sur le territoire de la commune d'Enghien onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente
(Petit-Enghien), Edingen (Lettelingen),
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
réalisation de la construction de la N285A sur le territoire de la van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van de N285A op het
commune d'Enghien (Petit-Enghien) figurés par une teinte jaune au plan grondgebied van de gemeente Edingen (Lettelingen), in het geel
n° H.N285A.A1-6/7 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Begroting,
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, complémentaire au Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekende plan
plan n° H.N285A.A1-6/1 annexé à l'arrêté ministériel du 9 août 1994. nr. H.N285.A1-6/7 dat het bij het ministerieel besluit van 9 augustus
1994 gevoegde plan nr. H.N285.A1-6/1 aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962. juli 1962.
Namur, le 18 décembre 2000. Namen, 18 december 2000.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° H.N285A.A1-6/7 peut être consulté auprès de la Direction Het plan nr. H.N285A.A1-6/7 ligt ter inzage bij de « Direction des
des Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Routes de Mons », D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^