Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
18 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant des mesures | 18 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996 en 13 |
août 1996, 2 décembre 1996 et 13 septembre 1998, notamment l'article | september 1998, inzonderheid artikel 18; |
18; Vu le règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 |
des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; | tot vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1999 des | voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une | vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode |
période de référence 1989-1991 et en fonction de la puissance motrice; | 1989-1991 en in functie van het motorvermogen; |
Considérant qu'au cours des années 1989, 1990 et 1991, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 1989, 1990 en 1991 de groep |
bateaux de pêche de 221 kw ou moins a pêché en moyenne 34 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kw of minder gemiddeld 34 % van het |
de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus | tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
de 221 kw 66 %, que dès lors une partie correspondante du quota de | groep van meer dan 221 kw 66 %, dat dan ook een overeenstemmend |
soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être | gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium moet |
pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; |
Considérant que pour ces catégories de bateaux de pêche, cette clé de | Overwegende dat deze verdeelsleutel daadwerkelijk werd toegepast, voor |
répartition a été réellement appliquée pendant les années 1992 jusqu'à 1998; | deze categorieën van vaartuigen tijdens de jaren 1992 tot 1998; |
Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kw peut | Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kw |
pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. | integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de |
autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; | Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een | |
plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition | gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden |
étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de | maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | |
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximum aantal |
de navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des | 1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der |
navires de pêche belges"; | Belgische vissersvaartuigen"; |
2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la | 2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; |
3° licence de pêche : licence de pêche déterminée par l'arrêté royal | 3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk |
du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures | besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de |
et de gestion des ressources de pêche; | communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de |
4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté | visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel |
ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de | besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen |
rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues | van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel |
à l'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la | 3 der besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs | zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en |
et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; | werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; |
5° puissance motrice : la puissance motrice majorée, le cas échéant, | 5° motorvermogen : motorvermogen, desgevallend verhoogd met het |
de la puissance motrice additionelle mentionnée sur la licence de | bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; |
pêche; 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au | 6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in |
règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les | verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot |
dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; | vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; |
7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage | 7° gewichten in kg : productgewicht bekomen na lossen en sorteren van |
des prises. | de vangsten. |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kw, est de 594 | motorvermogen van 221 kw of minder bedraagt, voor de periode van 1 |
tonnes pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus. | januari 1999 tot en met 31 december 1999, 594 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1999, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 31 december 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
ayant une force motrice supérieure à 221 kw, est de 700 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kw bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 1999 au 30 juin 1999 inclus. | januari 1999 tot en met 30 juni 1999, 700 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 1999, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 30 juni 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1999 jusqu'au 30 juin 1999 inclus, il |
Art. 4.Vanaf 1 januari 1999 tot en met 30 juni 1999 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 3 000 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 3 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 14 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kw. | aan 14 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kw. |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 januari 1999 tot en |
1er janvier 1999 jusqu'au 31 octobre 1999 inclus, que dans les | met 31 oktober 1999 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | met een motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid |
inférieure ou égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 3 000 kg, | overschrijdt die gelijk is aan 3 000 kg, vermeerderd met een |
majorée d'une quantité égale à 37 kg multipliée par la puissance | hoeveelheid die gelijk is aan 37 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kw. | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kw. |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de | artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de |
pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende |
un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence | een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg |
de pêche est retirée d'un jour. | overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. |
Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de | Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode |
retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. | van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par | dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de |
pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
inactif dans un port de pêche belge. | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische |
vissershaven. | |
§ 2. Le dépassement de la quantité de soles d'une période déterminée | § 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een |
d'un bateau de pêche est déduit de la quantité de soles qui sera | bepaalde periode wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong |
attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. | die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende periode. |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 1999 au 30 juin 1999 inclus et |
Art. 7.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 30 juni 1999 mogen |
ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles des bateaux | de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
de pêche ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied, de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 8 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 8 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf, g, |
VIIf, g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw; | ingeval het motorvermogen 221 kw of minder bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf, |
VIIf, g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kw; | g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kw bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw; | VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen 221 kw of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kw; | VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kw bedraagt; |
- 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe. | - 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe. |
Art. 8.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans |
Art. 8.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden in de |
la période du 1er janvier 1999 au 31 mars 1999 inclus. | periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999. |
Art. 9.Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer |
Art. 9.Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer van schol met |
de la plie d'une longueur de moins de 27 cm. | een lengte van minder dan 27 cm is verboden. |
Art. 10.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 |
Art. 10.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
décembre 1999 inclus il est interdit que les captures de plies d'un | 1999 is het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw | een motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid van 20 kg per |
dépassent une quantité égale à 20 kg par heure entière de présence | vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIIa, d, e, h, j, |
dans les zones-c.i.e.m.Vb, VI, VIIa, d, e, h, j, k, VIII. | k, VIII overschrijdt. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 40 kg per vol |
égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, d, e, h, j, k, VIII. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, d, e, h, j, k, VIII overschrijdt. |
§ 3. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 3. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw dépassent une | motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid van 15 kg per vol |
quantité égale à 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. |
§ 4. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 4. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 30 kg per vol |
égale à 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. |
§ 5. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus | § 5. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999 is het |
il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 25 kg per vol |
25 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. |
§ 6. Dans la période du 1er avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 6. In de periode van 1 april 1999 tot en met 31 december 1999 is het |
inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité | motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 50 kg per vol |
égale à 50 kg par heure entière de présence dans les zonesc.i.e.m. Vb, VI. | uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart |
1999 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer | 1999 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, |
voyage en mer, realisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kw, dépassent une quantité égale | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kw |
à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus | § 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999 is het |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
mer, realisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kw, een |
supérieure à 221 kw, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Art. 12.La quantité de soles, de plies et de cabillauds qui est |
Art. 12.De hoeveelheid tong, schol en kabeljauw die aan een |
attribuée à un bateau de pêche n'est pas transmissible à un autre | vissersvaartuig wordt toegewezen, is niet overdraagbaar naar een ander |
bateau de pêche. | vissersvaartuig. |
Art. 13.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
Art. 13.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas | |
attribué des quantités de soles, de plies et de cabillauds dans les | binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden tong, schol en |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est | kabeljauw in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
interdit aux autres bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de | Schelde-estuarium) toegekend. Alle andere vissersvaartuigen, met |
pêche de la flotte de pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de | uitzondering van de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die |
pêcher dans l'Estuaire de l'Escaut, de capturer de la sole, de la plie | de toelating hebben om in het Schelde-estuarium te vissen, is het |
et du cabillaud dans les passes de l'Escaut. | verboden tong, schol en kabeljauw te vangen op de Westerschelde, |
Art. 14.Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
binnengaats. Art. 14.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 |
inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). | is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). |
Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus | In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is de |
la pêche du hareng est interdite. | visserij op haring verboden. |
Art. 15.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 |
Art. 15.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
décembre 1999 inclus il est interdit que les captures totales de | 1999 is het verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, |
cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
puissance motrice est supérieure à 221 kw et qui est repris sur la | dan 221 kw en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
"Liste officielle des navires de pêche belges 1999" comme équipé pour | vissersvaartuigen 1999" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 800 kg | overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. |
voyage en mer. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, | In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is het |
il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en | |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puis-sance motrice est | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
égale ou inférieure à 221 kw et qui est repris sur la "Liste | een vissersvaartuig met een een motorvermogen van 221 kw of minder en |
officielle des navires de pêche belges 1999" comme équipé pour la | dat volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 1999" |
is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg | is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer. | tijdens die zeereis. |
En dérogation à l'alinéa 2 il est interdit et ce, depuis lundi le 4 | |
janvier 1999 jusqu'au 3 février 1999 inclus, que les débarquements de | |
cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou | In afwijking van lid 2 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een |
égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 4 000 kg par semaine. | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kw of minder, 4 000 kg |
per week bedraagt en dit vanaf maandag 4 januari 1999 tot en met 3 | |
Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 heure et le | februari 1999. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op |
dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de navigation reste en | zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis |
application pour les bateaux de pêche qui réalisent un voyage en mer | verwezenlijken van meer dan tien vaartdagen blijft de beperking per |
de plus de dix jours de navigation. | vaartdag van toepassing. |
§ 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is |
inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le | het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw |
chalutage aux cabillauds en boeufs. | te beoefenen. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions du § 1er et en dérogation au § 2 | § 3. Onverminderd de bepalingen van § 1 en in afwijking van het |
il est autorisé dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 | bepaalde in § 2 is het in de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 |
décembre 1999 inclus, seulement aux bateaux de pêche, dont le tonnage | december 1999 enkel voor de vissersvaartuigen met een tonnage van |
est au maximum 70 tb de pratiquer le chalutage aux cabillauds en boeufs. | maximum 70 bt toegelaten de spanvisserij op kabeljauw te beoefenen. |
Art. 16.Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
Art. 16.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 |
inclus, il est interdit que les captures totales de maquereaux par | is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg |
au cours de ce voyage en mer. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
Art. 17.Au cours de l'année 1999 il est interdit à tous les bateaux |
zeereis. Art. 17.In de loop van het jaar 1999 is het verboden voor alle |
de pêche de réaliser par période de quatre mois plus de quatre-vingt | vissersvaartuigen om per viermaandelijkse periode meer dan |
quinze jours de navigation. La première période de quatre mois prend | vijfennegentig vaartdagen te realiseren. De eerste viermaandelijkse |
cours le 1er janvier 1999. | periode neemt een aanvang op 1 januari 1999. |
Les jours de navigation non utilisés, peuvent être transférés à la | De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende periode van 1999 |
prochaine période de 1999. | worden overgedragen. |
En outre il est interdit au cours de l'année 1999 de réaliser plus de | Bovendien is het in de loop van het jaar 1999 verboden om met een |
deux cent trente-cinq jours de navigation dans les zones-c.i.e.m. II, | vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) avec un bateau de pêche | vissersvaartuigen 1999" is uitgerust met de boomkor meer dan |
repris sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 1999" | tweehonderd vijfendertig vaartdagen te realiseren in de |
comme équipé pour la pêche au chalut à perches. | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
Si toutes les captures d'un voyage en mer, selon le journal de | Indien de gehele vangst van een zeereis volgens het EG-visserijlogboek |
bord-CE, sont réalisées dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VII et VIII, | is gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VII en VIII, dan wordt |
le nombre total de jours de navigation de ce voyage en mer n'est pas | het totale aantal vaartdagen van die zeereis niet aangerekend als |
pris en compte comme jours de navigation réalisés dans les | vaartdagen gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) pour | Schelde-estuarium) voor zover de aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden |
autant que la présence dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende die zeereis niet meer |
l'Estuaire de l'Escaut) au cours de ce voyage en mer ne soit pas plus | |
de douze heures. | dan twaalf uren bedraagt. |
Art. 18.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation |
Art. 18.§ 1. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het |
du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à | maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 1, |
l'article 17, 1er alinéa, par un bateau de pêche, ces jours de | met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht van |
navigation sont déduits du nombre de jours de navigation maxima de la | het maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende |
période suivante de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à | viermaandelijkse periode. Het aantal in mindering te brengen |
déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de | vaartdagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen |
navigation de dépassement. Lorsque le dépassement a lieu dans la | overschrijding. Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste |
dernière période de quatre mois de l'année 1999, le nombre de jours de | viermaandelijkse periode van 1999 wordt het aantal in mindering te |
navigation à déduire sera déduit du nombre de jours de navigation qui | brengen vaartdagen afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 |
sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2000. | januari 2000 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. |
§ 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de | § 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal |
navigation maxima, le nombre de jours de navigation de dépassement est | toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in |
déduit en double. | tweevoud afgetrokken. |
§ 3. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à l'article 17, alinéa 3, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2000. La licence de pêche, qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'un jour par jour de dépassement. Art. 19.Par jour civil on ne peut pêcher et débarquer des soles et/ou des plies et/ou des cabillauds qu'en provenance d'une seule zone-c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit disponible dans cette zone-c.i.e.m. |
§ 3. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 3, met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht op het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2000 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. Bovendien kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd toegekend per dag overschrijding één dag worden ingetrokken. Art. 19.Per kalenderdag mag slechts uit één i.c.e.s.-gebied tong en/of schol en/of kabeljauw worden gevist en aangevoerd, voor zover in dit i.c.e.s.-gebied voor deze soorten een quotum beschikbaar is. |
Art. 20.En cas d'infractions aux articles 7 à 16, ainsi qu'aux |
Art. 20.In geval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 16 |
limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a | of van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de |
été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'une période de | visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een |
cinq jours consécutifs. | periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. |
La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour | De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de |
suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par | dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de |
pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau | visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan |
de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être | de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode |
inactif dans un port de pêche belge. | moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
vissershaven. Art. 21.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, | beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, |
constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 |
avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la | april 1957, waarbij de Koning ertoe gemachtigd wordt maatregelen voor |
conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du | te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee |
28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de | en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijprodukten. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999, à 24 | Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999, om 24 |
heures, à l'exception des articles 6 et 18. | uur, met uitzondering van de artikelen 6 en 18. |
Bruxelles, le 18 décembre 1998. | Brussel, 18 december 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |