← Retour vers "Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades "
| Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades | Ministerieel besluit betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 18 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel relatif aux modalités | 18 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit betreffende de |
| d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à | Hoofdstedelijke Regering van 27 november 1997 betreffende de |
| l'embellissement de façades | toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
| Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, | De Minister belast met de Stadsrenovatie, |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
| novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de | november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de |
| façades, notamment les articles 2, 6, 26; | verfraaiing van gevels, inzonderheid de artikelen 2, 6, 26; |
| Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adopter l'arrêté ministériel | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
| en même temps que l'arrêté du Gouvernement de la Région de | het ministerieel besluit op hetzelfde ogenblik moet worden goedgekeurd |
| Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à | als het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
| l'embellissement de façades entre en vigueur, | november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de |
| verfraaiing van gevels, | |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Les travaux | HOOFDSTUK I. - De werken |
Article 1er.Peuvent être subsidiés : |
Artikel 1.Kunnen gesubsidieerd worden : |
| 1° les travaux de remise en état initial de propreté de la totalité de | 1° de werken tot het in de oorspronkelijke staat van netheid |
| la ou des façades selon les procédés suivants : | terugbrengen van het geheel van de gevel of gevels bij middel van volgende methoden : |
| a) le nettoyage : par des techniques à l'eau, chimiques ou mécaniques, | a) het reinigen : door werkwijzen op basis van water, chemicaliën of |
| telles que : | mechanische technieken, zoals : |
| - le sablage à sec : uniquement pour des façades chaulées, | - het droog zandstralen : alleen voor gekalkte gevels, |
| - l'hydrosablage, | - het bespuiten met nat zand, |
| - le grésage hydropneumatique, | - het hydropneumatisch zandpolijsten, |
| - le ruissellement d'eau, | - het afspoelen met water; |
| - le nettoyage par vapeur, | - het reinigen met stoom, |
| - le gommage, | - het uitvlakken, |
| - le nettoyage par des produits tensioactifs; | - het reinigen met tensio-actieve producten; |
| b) la pose d'enduit ou la peinture de la façade précédemment enduite | b) het coaten of schilderen van de voorheen gepleisterde of |
| ou peinte; | geschilderde gevel; |
| c) l'hydrofuge de la façade précédemment non peinte; | c) het vochtbestendig maken van de voorheen niet geschilderde gevel; |
| d) le traitement anti-grafittis jusqu'à une hauteur de trois mètres; | d) het behandelen tegen grafitti tot een hoogte van drie meter; |
| 2° les travaux préparatoires nécessaires à une bonne finition, tels | 2° de voorbereidende werken nodig voor een goede afwerking, zoals : |
| que : a) le ponçage, le grattage; | a) het gladschuren, het afkrabben; |
| b) le colmatage des fissures; | b) het dichten van scheuren; |
| c) le déjointoyage et le rejointoyage partiel; | c) het gedeeltelijk ont- en hervoegen; |
| d) le décapage et le recimentage partiel; | d) het gedeeltelijk afkappen en heraanbrengen van de cimentering; |
| e) le décapage complet du cimentage d'une façade pour rendre la pierre | e) het volledig afkappen van de cimentering van een gevel om de blote |
| nue apparente définitivement, à condition qu'un permis d'urbanisme | steen blijvend zichtbaar te maken voor zover hiertoe een |
| l'autorisant ait été délivré; | stedenbouwkundige vergunning werd afgeleverd; |
| 3° la remise en état de propreté des corniches et des ferronneries par | 3° het in de oorspronkelijke staat van netheid brengen van de dakgoten |
| l'application d'une peinture ou d'un vernis à l'exclusion de la | en het ijzerwerk door het aanbrengen van verf of vernis met |
| réparation ou du remplacement et pour autant que ce travail soit | uitsluiting van het herstellen of vervangen ervan en voor zover dit |
| simultané à la remise en état initial de propreté de toute la façade; | werk gelijktijdig gebeurt met het in de oorspronkelijke staat van |
| netheid brengen van de ganse gevel; | |
| 4° la pose d'échafaudages, de toiles de protection et de protection des fenêtres. | 4° het plaatsen van stellingen, beschermzeilen en raambescherming. |
| CHAPITRE II. - Les prix maxima | HOOFDSTUK II. - De maximumprijzen |
Art. 2.La surface d'une façade est calculée selon la formule suivante |
Art. 2.De oppervlakte van een gevel wordt berekend volgens volgende |
| : largeur en mètres courants multipliée par le nombre d'étages en | formule : breedte in lopende meter vermenigvuldigd met het aantal |
| façade dont la hauteur est forfaitairement fixée à trois mètres. | verdiepingen in de gevel en waarvan de hoogte eenvormig op drie meter |
| Les étages en toiture (pente ordinaire ou en style français) ne font | is bepaald. De dakverdiepingen (gewone helling of Frans dak) maken geen deel uit |
| pas partie de la façade. | van de gevel. |
| L'étage en demi sous-sol est compté pour une hauteur de 1,5 mètres. | De half-ondergrondse verdieping wordt verrekend voor een hoogte van |
| anderhalve meter. | |
Art. 3.Les prix maxima, T.V.A. comprise, sont en fonction de la |
Art. 3.De maximumprijzen, BTW inbegrepen, staan in functie van de |
| surface totale de la façade. | totale geveloppervlakte. |
| Ils sont fixés de la façon suivante : | Zij worden als volgt vastgelegd : |
| a) pour le nettoyage (tous procédés confondus) : cinq cent vingt | a) voor het reinigen (alle methoden dooreengenomen) : |
| francs par m2 de façade traitée, sauf pour le gommage : huit cent | vijfhonderdtwintig frank per m2 behandelde geveloppervlakte, met |
| cinquante francs par m2, | uitzondering van het uitvlakken : achthonderdvijftig frank per m2, |
| b) pour la pose d'enduit ou la peinture (grattage, ponçage, couche de | b) voor het coaten of het schilderen (gladschuren, afkrabben, |
| fixateur, couche de fond, et couche de finition comprises) : mille | hechtingslaag, grondlaag en afwerkingslaag inbegrepen) : vijftienhond |
| cinq cent nonante francs par m2 de façade traitée, | erd en negentig frank per m2 behandelde geveloppervlakte, |
| c) pour l'hydrofuge : deux cents francs par m2 de façade traitée, | c) voor het vochtbestendigmaken : tweehonderd frank per m2 behandelde |
| geveloppervlakte, | |
| d) pour le traitement anti-grafittis : cinq cents francs par m2 de | d) voor de behandeling tegen grafitti : vijfhonderd frank per m2 |
| façade traitée jusqu'à une hauteur de maximum trois mètres, | behandelde geveloppervlakte tot op een hoogte van maximum drie meter, |
| e) pour le colmatage des fissures ou lézardes, déjointoyage et | e) voor het dichten van scheuren of barsten, het gedeeltelijk ont- en |
| rejointoyage partiel : cent septante cinq francs par m2 avec un | hervoegen : honderd vijfenzeventig frank per m2 met een maximum van |
| maximum de cinq p.c. de la surface de la façade, | vijf pct. van de geveloppervlakte, |
| f) pour le décapage et le recimentage partiel : mille francs par m2 | f) voor het gedeeltelijk afkappen en hercimenteren : duizend frank per |
| avec un maximum de dix p.c. de la surface de la façade, | m2 met een maximum van tien pct. van de geveloppervlakte; |
| g) pour le décapage complet du cimentage et rejointoyage complet | g) voor het volledig afkappen van de cimentering en het volledig |
| (uniquement dans le cas prévu à l'article 2, 2°, e) : mille cinq cents | heropvoegen (uitsluitend in het geval voorzien in het artikel 2, 2°, |
| francs par m2 de façade traitée, | e) : vijftienhonderd frank per m2 behandelde geveloppervlakte, |
| h) pour l'application d'un tissu de renforcement (uniquement dans le | h) voor het aanbrengen van een versterkingsgaas (uitsluitend in het |
| cas d'une remise d'un enduit ou d'une peinture) : mille deux cents | geval van hercoaten of herschilderen) : twaalfhonderd frank per m2 |
| francs par m2 de façade traitée, | behandelde geveloppervlakte, |
| i) pour les accessoires (peinture ou vernis, grattage et ponçage | i) voor de bijhorigheden (schilderen of vernissen, afkrabben en |
| compris) : | gladschuren inbegrepen) : |
| - corniche (trois couches) : deux milles francs le mètre courant, | - dakgoten (drie lagen) : tweeduizend frank de lopende meter, |
| - ferronneries (trois couches) : mille francs par m2, | - ijzerwerk (drie lagen) : duizend frank per m2, |
| j) pour l'échafaudage (bâchage et protection comprises) hors taxes | j) voor de stelling (zeildoek en bescherming inbegrepen) zonder de |
| communales (qui ne sont pas subsidiables) : | gemeentelijke taks (die niet betoelaagbaar is ) : |
| - suspendu : deux cent trente francs par m2 de façade, | - opgehangen : tweehonderd dertig frank per m2 geveloppervlakte, |
| - planté au sol : quatre cents francs par m2 de façade, | - op de grond steunend : vierhonderd frank per m2 geveloppervlakte, |
| avec un maximum de vingt p.c. des autres travaux acceptés. | met een maximum van 20 pct. van de andere aanvaarde werken. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
| au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
| Bruxelles, le 18 décembre 1997. | Brussel, 18 december 1997. |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |