Arrêté ministériel établissant la procédure de traitement de la demande d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques par la Commission d'experts pratique du sport dans le respect des impératifs de santé | Ministerieel besluit houdende de procedure voor de behandeling van de aanvraag tot toestemming wegens therapeutische noodzaak door de expertencommissie Medisch Verantwoord Sporten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel établissant la procédure de traitement de la demande d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques par la Commission d'experts pratique du sport dans le respect des impératifs de santé Culture, Jeunesse, Sports et Médias Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Affaires bruxelloises, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 10, inséré par le | VLAAMSE OVERHEID Cultuur, Jeugd, Sport en Media 18 APRIL 2006. - Ministerieel besluit houdende de procedure voor de behandeling van de aanvraag tot toestemming wegens therapeutische noodzaak door de expertencommissie Medisch Verantwoord Sporten De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 10, ingevoegd bij het decreet |
décret du 19 mars 2004; | van 19 maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
dans le respect des impératifs de santé, plus particulièrement | verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 63 §4; |
l'article 63, § 4; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 januari 2006; |
Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 17 février 2006; | Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 17 februari 2006; |
Vu l'avis n° 39.966/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.966/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° commission d'experts : la Commission d'experts pratique du sport | 1° expertencommissie : de expertencommissie Medisch Verantwoord |
dans le respect des impératifs de santé, visée à l'article 10 du | |
décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect | Sporten bedoeld in artikel 10 van het decreet van 27 maart 1991 inzake |
des impératifs de santé qu'aux articles 62 à 64 de l'arrêté du | medisch verantwoorde sportbeoefening en in de artikelen 62 tot 64 van |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant exécution du décret | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende |
du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des | uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
impératifs de santé; | verantwoorde sportbeoefening; |
2° Ministre flamand : le Ministre flamand ayant la pratique du sport | 2° Vlaamse minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch |
dans le respect des impératifs de santé dans ses attributions; | verantwoorde sportbeoefening; |
3° indice santé : l'indice des prix, visé à l'article 2, alinéa | 3° gezondheidsindex : de prijsindex, bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
premier, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la | van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de |
loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, | wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
confirmé par l'article 90 de la loi du 30 mars 1994 portant des | concurrentievermogen, bekrachtigd bij artikel 90 van de wet van 30 |
dispositions sociales. | maart 1994 houdende sociale bepalingen. |
Art. 2.§1er. Toute demande d'une autorisation d'usage à des fins |
Art. 2.§ 1. Elke ondertekende aanvraag tot toestemming wegens |
thérapeutiques, dûment signée, doit être transmise par le sportif au | therapeutische noodzaak moet door de sporter aan het secretariaat van |
secrétariat de la Commission d'experts, par fax, par la poste ou par | de expertencommissie bezorgd worden via fax, met de post of |
voie électronique, à l'aide d'un formulaire mis à la disposition par | electronisch op een door de administratie ter beschikking gesteld |
l'administration. | formulier. |
Le secrétariat de la commission d'experts transmet chaque demande | Elke volledig bevonden aanvraag tot toestemming wegens therapeutische |
d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques jugée complète par | noodzaak wordt door het secretariaat van de expertencommissie op |
voie électronique à deux membres et au président ou au président | elektronische wijze aan twee leden en aan de voorzitter of |
suppléant de la commission d'experts. | plaatsvervangend voorzitter van de expertencommissie bezorgd. |
Après évaluation de la demande, la Commission d'experts communique sa | Na de beoordeling ervan bezorgt de expertencommissie haar beslissing |
décision par voie électronique au secrétariat de la commission | elektronisch aan het secretariaat van de expertencommissie. |
d'experts. Cette décision, signée par le président ou le président suppléant, est | Die beslissing, ondertekend door de voorzitter of plaatsvervangend |
communiquée au sportif dans les trente jours suivant la réception de | voorzitter, wordt binnen dertig dagen na ontvangst van de volledig |
la demande jugée complète. En cas de décision de refus, la décision | bevonden aanvraag aan de sportbeoefenaar meegedeeld. Indien het een |
est signifiée au sportif par lettre recommandée. | weigering betreft wordt deze per aangetekende brief aan de sporter betekend. |
§ 2. Une demande abrégée d'autorisation d'usage à des fins | § 2. Een verkorte aanvraag tot toestemming wegens therapeutische |
thérapeutiques, telle que visée à l'article 63, § 3, de l'arrêté du | noodzaak, bedoeld in artikel 63, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant exécution du décret | Regering van 16 december 2005 houdende uitvoering van het decreet van |
du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des | 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, wordt |
impératifs de santé, est introduite conformément à la procédure | ingediend volgens de procedure in § 1, eerste tot en met derde lid. |
définie au § 1er, alinéas 1er à trois inclus. | |
Art. 3.§ 1er. Le sportif peut introduire dans les quinze jours une |
Art. 3.§ 1. Tegen elke beslissing van de expertencommissie kan de |
demande de reconsidération contre toute décision de la Commission | sportbeoefenaar binnen veertien dagen een verzoek tot heroverweging |
d'experts, par lettre recommandée adressée au secrétariat de la | instellen per aangetekende brief, gericht aan het secretariaat van de |
Commission d'experts. Le délai d'introduction de cette demande | expertencommissie. De termijn voor de indiening van dit verzoek begint |
commence à courir à la date à laquelle la lettre recommandée est | te lopen op de dag waarop de aangetekende brief ter woonplaats van de |
présentée au domicile du destinataire. | bestemmeling ervan is aangeboden. |
Le traitement de la demande de reconsidération s'effectue conformément | De behandeling van het ingediende verzoek tot heroverweging verloopt |
à la procédure, visée à l'article 2. | volgens de procedure, vermeld in artikel 2. |
La demande de reconsidération est traitée par la commission d'experts | Het ingediende verzoek tot heroverweging wordt behandeld door de |
dans une composition autre que celle prévue à l'article 2. | expertencommissie in een andere samenstelling dan vermeld in artikel 2. |
Dans l'attente de la nouvelle décision, la décision initiale de la | In afwachting van de nieuwe beslissing blijft de oorspronkelijke |
commission d'experts reste valable. | beslissing van de expertencommissie gelden. |
§ 2. La procédure visée au § 1er s'applique également à l'encontre | § 2. De in § 1 vermelde procedure is eveneens van toepassing tegen een |
d'une décision de la Commission d'experts portant sur le retrait d'une | beslissing van de expertencommissie tot intrekking van de automatisch |
autorisation accordée d'office, telle que visée à l'article 63, § 3, | verleende toestemming, bedoeld in artikel 63, § 3, van het besluit van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende uitvoering van het |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening. |
dans le respect des impératifs de santé. | |
Art. 4.Les réunions de la Commission d'experts ne sont pas publiques. |
Art. 4.De vergaderingen van de expertencommissie zijn niet openbaar. |
Les délibérations sont confidentielles. | De besprekingen zijn vertrouwelijk. |
Art. 5.Les membres de la commission d'experts reçoivent, à charge du |
Art. 5.De leden van de expertencommissie ontvangen ten laste van de |
budget de la Communauté flamande, une indemnité forfaitaire annuelle | begroting van de Vlaamse Gemeenschap een jaarlijkse forfaitaire |
pour leurs prestations intellectuelles, à concurrence de 2500 euros. | vergoeding voor hun intellectuele prestaties ten bedrage van 2500 euro. |
Les experts externes qui sont consultés par la commission d'experts | De door de expertencommissie geraadpleegde externe deskundigen maken |
peuvent réclamer par dossier examiné une indemnité pour leurs | per onderzocht dossier aanspraak op een vergoeding voor hun |
prestations intellectuelles, à concurrence de 20 euros. | intellectuele prestaties ten bedrage van 20 euro. |
Ces indemnités peuvent être annuellement majorées selon la formule | Die vergoedingen kunnen jaarlijks worden verhoogd volgens de volgende |
suivante : | formule : |
indice santé x (le 1er janvier)/indice santé année x-1 (le 1er | gezondheidsindex x (op 1 januari)/gezondheidsindex jaar x-1 (op 1 |
janvier) | januari) |
Art. 6.Le secrétariat de la commission d'experts est confié à un |
Art. 6.Het secretariaat van de expertencommissie wordt toevertrouwd |
membre du personnel de la Communauté flamande désigné à cette fin. | aan een daartoe aangewezen personeelslid van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 18 avril 2006. | Brussel, 18 april 2006. |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |