Arrêté ministériel déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de la | 18 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model |
déclaration visée à l'article 6 de la loi du 4 juillet 1989 relative à | van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations Le Ministre de l'Intérieur, | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle | Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des | federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de |
partis politiques, notamment l'article 6, modifié par les lois du 18 | politieke partijen, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten |
juin 1993, 10 avril 1995, 19 novembre 1998 et 2 avril 2003; | van 18 juni 1993, 10 april 1995, 19 november 1998 en 2 april 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 6 de la loi du 4 juillet 1989 précitée, fait | Overwegende dat het voormelde artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 de |
obligation aux partis politiques de s'engager par écrit lorsqu'ils | politieke partijen ertoe verplicht, wanneer zij een lijstnummer |
font la demande d'un numéro de liste à respecter les dispositions | aanvragen, om een schriftelijke verklaring in te dienen waarbij ze |
légales relatives à la limitation et au contrôle des dépenses | zich ertoe verbinden om de wettelijke bepalingen betreffende de |
électorales, à déclarer leurs dépenses électorales et l'origine des | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven na te leven, hun |
fonds qu'ils utilisent pour couvrir ces dépenses dans les | verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die zij |
quarante-cinq jours suivant la date des élections, à conserver les | gebruikt hebben om die uitgaven te dekken aan te geven binnen |
pièces justificatives relatives aux dépenses électorales et à | vijfenveertig dagen na datum van de verkiezingen, de stavingsstukken |
l'origine des fonds pendant les deux ans qui suivent la date de | betreffende deze verkiezingsuitgaven en de herkomst van de |
l'élection et à enregistrer l'identité des personnes physiques qui | geldmiddelen gedurende twee jaar na de verkiezingen te bewaren, en de |
leur font des dons de 125 euro et plus; que s'agissant des élections | identiteit van de natuurlijke personen die hen giften van 125 euro en |
meer hebben gedaan, te registreren; dat die schriftelijke verklaring, | |
qui se tiendront le 18 mai 2003 pour les Chambres législatives | wanneer het gaat om de verkiezingen die gehouden zullen worden op 18 |
fédérales, cette déclaration écrite devra figurer dans l'acte que les | mei 2003 voor de federale Wetgevende Kamers, moet opgenomen zijn in de |
formations politiques représentées dans l'une ou l'autre chambre | akte die de politieke formaties die vertegenwoordigd zijn in de ene of |
législative fédérale déposeront entre les mains du Ministre de | de andere federale wetgevende Kamer, indienen bij de Minister van |
l'Intérieur ou de son délégué le lundi 28 avril 2003 lors de la | Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde op maandag 28 april 2003 bij |
demande d'un numéro de liste; qu'il est dès lors impératif de fixer | het aanvragen van een lijstnummer; dat het model van die verklaring en |
sans délai le modèle des déclarations, | van de aangiften derhalve onverwijld bepaald moet worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La déclaration par laquelle les partis politiques pour |
Artikel 1.De verklaring waardoor de politieke partijen voor de |
l'élection des Chambres législatives fédérales, s'engagent à respecter | verkiezing van de federale Wetgevende Kamers zich ertoe verbinden de |
les dispositions légales relatives à la limitation et au contrôle des | wettelijke bepalingen betreffende de beperking en de controle van de |
dépenses électorales, à déclarer leurs dépenses électorales et | verkiezingsuitgaven na te leven, hun verkiezingsuitgaven en de |
l'origine des fonds qu'ils utilisent pour couvrir ces dépenses dans | herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te |
les quarante-cinq jours suivant la date des élections, à conserver les | dekken aan te geven binnen vijfenveertig dagen na de datum van de |
pièces justificatives relatives aux dépenses électorales et à | verkiezingen, de stavingsstukken betreffende deze verkiezingsuitgaven |
l'origine des fonds pendant les deux ans qui suivent la date de | en de herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar na de |
l'élection et à enregistrer l'identité des personnes physiques qui | verkiezingen te bewaren, en de identiteit van de natuurlijke personen |
leur ont fait des dons de 125 euro et plus, est établie sur un | die hun giften van 125 euro en meer gedaan hebben, te registreren, |
formulaire dont le modèle figure à l'annexe 1 du présent arrêté. | wordt opgemaakt op een formulier waarvan het model als bijlage 1 van |
dit besluit opgenomen is. | |
Art. 2.Les déclarations consignant les dépenses électorales engagées |
Art. 2.De aangiften tot vastlegging van de verkiezingsuitgaven die de |
par les partis politiques à des fins de propagande électorale et | politieke partijen aangewend hebben voor verkiezingspropaganda en de |
l'origine des fonds utilisés par les partis politiques pour couvrir | herkomst van de geldmiddelen die de politieke partijen gebruiken om de |
ces dépenses sont établies sur un formulaire dont le modèle figure à | bedoelde uitgaven te dekken, worden opgemaakt op een formulier waarvan |
l'annexe 2 du présent arrêté. | het model als bijlage 2 van dit besluit opgenomen is. |
Art. 3.Le récépissé des déclarations visées à l'article 2 est établi |
Art. 3.Het ontvangstbewijs van de aangiften bedoeld in artikel 2 |
sur un formulaire dont le modèle figure à l'annexe 3 du présent | wordt opgemaakt op een formulier waarvan het model in bijlage 3 is |
arrêté. | opgenomen. |
Art. 4.L'enregistrement de l'identité des personnes physiques qui ont |
Art. 4.De registratie van de identiteit van de natuurlijke personen |
fait des dons de 125 euro et plus en vue de financer des dépenses | die ter financiering van de verkiezingsuitgaven giften van 125 euro en |
électorales, est établi conformément au modèle qui figure à l'annexe 4 du présent arrêté. | meer hebben gedaan wordt opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 2 mars 1999 déterminant le modèle de |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 2 maart 1999 tot vaststelling van |
la déclaration écrite par laquelle les partis politiques s'engagent, | het model van de schriftelijke verklaring waarbij de politieke |
en cas d'élections pour les Chambres législatives fédérales, le | partijen zich, in geval van verkiezingen voor de federale Wetgevende |
Parlement européen ou les Conseils de Région et de Communauté, à | Kamers, het Europees Parlement of de Gewest- en Gemeenschapsraden, |
déclarer leurs dépenses électorales, à déclarer l'origine des fonds | verbinden tot aangifte van hun verkiezingsuitgaven, tot aangifte van |
qu'ils utilisent pour couvrir ces dépenses et à enregistrer l'identité | de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te |
dekken, en tot registratie van de identiteit van de natuurlijke | |
des personnes physiques qui leur ont fait des dons de 5 000 francs et | personen die hen giften van 5 000 BEF en meer gedaan hebben, en tot |
plus, et fixant les modèles de la déclaration consignant les dépenses | vaststelling van de modellen van de verklaring waarin de uitgaven van |
consenties par le parti à des fins de propagande électorale ainsi que | de partij voor verkiezingspropaganda worden vastgelegd en de |
de la déclaration d'origine des fonds utilisés par le parti pour | verklaring van herkomst van de geldmiddelen die de partij gebruikt om |
couvrir ces dépenses, est abrogé. | die uitgaven te dekken, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 avril 2003. | Brussel, 18 april 2003. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 april 2003. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 april 2003. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 april 2003. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 april 2003. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |