Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 18 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines | ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige |
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
juridique du personnel des services de police | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut | Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van |
des membres du personnel des services de police et portant diverses | het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende |
autres dispositions relatives aux services de police, l'article 75, | diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, |
alinéa 2; | artikel 75, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, les articles VII.I.11, VII.I.12 et | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, de artikelen |
VII.I.13; | VII.I.11, VII.I.12 en VII.I.13; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
position juridique du personnel des services de police; | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
Vu le protocole de négociation n° 239/5 du comité de négociation pour | politiediensten; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 239/5 van het |
les services de police, conclu le 10 décembre 2008; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 18 mars | januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 18 maart 2009; |
2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2009; | d.d. 21 april 2009; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 46.788/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en | Gelet op het advies 46.788/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article II.5, alinéa 1er, AEPol, les mots « VII.I.3, |
Artikel 1.In artikel II.5, eerste lid, UBPol, worden de woorden « |
4°, PJPol » sont remplacés par les mots « 53, 3°, de la loi du 26 | VII.I.3, 4°, RPPol » vervangen door de woorden « 53, 3°, van de wet |
avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du | van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van |
personnel des services de police et portant diverses autres | de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere |
dispositions relatives aux services de police ». | bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». |
Art. 2.A l'article II.6 AEPol, les mots « VII.I.3, 4°, PJPol » sont |
Art. 2.In artikel II.6 UBPol, worden de woorden « VII.I.3, 4°, RPPol |
remplacés par les mots « 53, 3°, de la loi du 26 avril 2002 relative | » vervangen door de woorden « 53, 3°, van de wet van 26 april 2002 |
aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des | houdende de essentiële elementen van het statuut van de |
services de police et portant diverses autres dispositions relatives | personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere |
aux services de police ». | bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». |
Art. 3.A l'article II.13 AEPol, les mots « VII.III.33 » sont |
Art. 3.In artikel II.13 UBPol, worden de woorden « VII.III.33 » |
remplacés par les mots « VII.III.20 ». | vervangen door de woorden « VII.III.20 ». |
Art. 4.A l'article VI.9, 13°, AEPol, les mots « VII.I.41 » sont |
Art. 4.In artikel VI.9, 13°, UBPol, worden de woorden « VII.I.41 » |
remplacés par les mots « VII.I.21 ». | vervangen door de woorden « VII.I.21 ». |
Art. 5.A l'article VI.12, 13°, AEPol, les mots « VII.I.41 » sont |
Art. 5.In artikel VI.12, 13°, UBPol, worden de woorden « VII.I.41 » |
remplacés par les mots « VII.I.21 ». | vervangen door de woorden « VII.I.21 ». |
Art. 6.L'intitulé du Titre VII AEPol est remplacé par l'intitulé suivant : |
Art. 6.Het opschrift van Titel VII UBPol wordt vervangen als volgt : |
« TITRE VII. - LA CARRIERE BAREMIQUE, LA PROMOTION PAR ACCESSION A UN | « TITEL VII. - DE BAREMISCHE LOOPBAAN, DE BEVORDERING DOOR OVERGANG |
CADRE OU NIVEAU SUPERIEUR, LE REGIME DES MANDATS ET L'EVALUATION ». | NAAR EEN HOGER KADER OF NIVEAU, HET MANDAATSTELSEL EN DE EVALUATIE ». |
Art. 7.A l'article VII.22 AEPol, les mots « VII.III.4, alinéa 2, » |
Art. 7.In artikel VII.22 UBPol, worden de woorden « VII.III.4, tweede |
sont remplacés par les mots « VII.III.1er » et les mots « VII.III.6 » | lid, » vervangen door de woorden « VII.III.1 » en de woorden « |
par les mots « VII.III.2 ». | VII.III.6 » door de woorden « VII.III.2 ». |
Art. 8.A l'article VII.23 AEPol, les mots « VII.III.38 » sont |
Art. 8.In artikel VII.23 UBPol, worden de woorden « VII.III.38 » |
remplacés par les mots « VII.III.25 ». | vervangen door de woorden « VII.III.25 ». |
Art. 9.A l'article VII.26 AEPol, les mots « VII.III.87, alinéa 2, |
Art. 9.In artikel VII.26 UBPol worden de woorden « VII.III.87, tweede |
PJPol » sont remplacés par les mots « 75, alinéa 2, de la loi du 26 | lid, RPPol » vervangen door de woorden « 75, tweede lid, van de wet |
avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du | van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van |
personnel des services de police et portant diverses autres | de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere |
dispositions relatives aux services de police ». | bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». |
Art. 10.Il est inséré, dans le Titre VII AEPol, un chapitre IV, |
Art. 10.In Titel VII UBPol wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, dat de |
comprenant les articles VII.27 à VII.29, intitulé comme suit : | artikelen VII.27 tot en met VII.29 omvat, luidende : |
« CHAPITRE IV. - L'évaluation | « HOOFDSTUK IV. - De evaluatie |
Art. VII.27. Le modèle du rapport d'entretien préparatoire visé à | Art. VII.27. Het model van het verslag van het planningsgesprek |
l'article VII.I.11, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 23. | bedoeld in artikel VII.I.11, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in |
Art. VII.28. Le modèle du rapport d'entretien de fonctionnement visé à | bijlage 23. Art. VII.28. Het model van het verslag van het functioneringsgesprek |
l'article VII.I.12, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 24. | bedoeld in artikel VII.I.12, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in |
Art. VII.29. Le modèle du rapport d'entretien d'évaluation visé à | bijlage 24. Art. VII.29. Het model van het verslag van het evaluatiegesprek |
l'article VII.I.13, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 25. ». | bedoeld in artikel VII.I.13, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in bijlage 25. ». |
Art. 11.A l'annexe 1 AEPol, les modifications suivantes sont |
Art. 11.In bijlage 1 UBPol worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées : | : |
1° les mots « VII.I.47 » sont remplacés par les mots « VII.I.28 »; | 1° de woorden « VII.I.47 » worden vervangen door de woorden « VII.I.28 »; |
2° les mots « VII.III.16 » par les mots « VII.III.10 ». | 2° de woorden « VII.III.16 » worden vervangen door de woorden « VII.III.10 ». |
Art. 12.A l'annexe 7 AEPol, les modifications suivantes sont |
Art. 12.In Bijlage 7 UBPol worden de volgende wijzigingen aangebracht |
apportées : | : |
1° les mots « VII.III.90 » sont remplacés par les mots « VII.III.69 »; | 1° de woorden « VII.III.90 » worden vervangen door de woorden « VII.III.69 »; |
2° les mots « VII.III.106, alinéa 1er, 3° » sont remplacés par les | 2° de woorden « VII.III.106, eerste lid, 3° » worden vervangen door de |
mots « VII.III.84, alinéa 1er, 3° »; | woorden « VII.III.84, eerste lid, 3° »; |
3° au point 9, les mots « (Ne) Satisfait (pas) dans l'emploi » sont | 3° in punt 9 worden de woorden « Schenkt (geen) voldoening in het ambt |
remplacés par ce qui suit : | » vervangen als volgt : |
« Evaluation finale : | « Evaluation finale : |
Evaluation intermédiaire : | Evaluation intermédiaire : |
« Eindevaluatie : | « Eindevaluatie : |
Tussentijdse evaluatie : | Tussentijdse evaluatie : |
Bon | Bon |
Bon | Bon |
Goed | Goed |
Goed | Goed |
Satisfaisant | Satisfaisant |
Bon avec remarques | Bon avec remarques |
Voldoende | Voldoende |
Goed met opmerkingen | Goed met opmerkingen |
Insuffisant | Insuffisant |
Insuffisant ». | Insuffisant ». |
Onvoldoende | Onvoldoende |
Onvoldoende ». | Onvoldoende ». |
Art. 13.Dans l'AEPol, sont insérées les annexes 23, 24 et 25 qui sont |
Art. 13.In het UBPol worden de bijlagen 23, 24 en 25 ingevoegd die |
jointes respectivement en annexes 1, 2 et 3 au présent arrêté. | respectievelijk als bijlagen 1, 2 en 3 zijn gevoegd bij dit besluit. |
Art. 14.Les articles 1er, 2, 4, 5, 6, 10, 11, 1° et 13, du présent |
Art. 14.De artikelen 1, 2, 4, 5, 6, 10, 11, 1° en 13 van dit besluit |
arrêté produisent leurs effets au 1er avril 2005. | hebben uitwerking met ingang van 1 april 2005. |
Bruxelles, le 18 août 2009. | Brussel, 18 augustus 2009. |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot |
de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot |
uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 | |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
position juridique du personnel des services de police « Annexe 23 à | politiediensten « Bijlage 23 bij het ministerieel besluit van 28 |
l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » | december 2001 » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant | augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 |
modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant | december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk |
exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police. | personeel van de politiediensten. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot |
de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 |
position juridique du personnel des services de police « Annexe 24 à | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten | |
l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » | « Bijlage 24 bij het ministerieel besluit van 28 december 2001 » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant | augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 |
modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant | december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk |
exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police. | personeel van de politiediensten. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot |
de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 |
position juridique du personnel des services de police | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten | |
« Annexe 25 à l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » | « Bijlage 25 bij het ministerieel besluit van 28 december 2001 » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant | augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 |
modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant | december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk |
exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police. | personeel van de politiediensten. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |