Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/08/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994 et 20 décembre 1995; december 1994 en 20 december 1995;
Vu la Directive 80/217/CEE, établissant des mesures communautaires de Gelet op de Richtlijn 80/217/EEG tot vaststelling van maatregelen ter
lutte contre la peste porcine classique, modifiée par la Direc-tive bestrijding van klassieke varkenspest, gewijzigd bij Richtlijn
84/645/CEE du Conseil du 27 décembre 1984, la Directive 87/486/CEE du 84/645/EEG van de Raad van 27 december 1984, Richtlijn 87/486/EEG van
Conseil du 22 septembre 1987 et la Directive 91/685/CEE du Conseil du de Raad van 22 september 1987 en Richtlijn 91/685/EEG van de Raad van
11 décembre 1991; 11 december 1991;
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie
maladies de porcs à déclaration obligatoire; van aangifteplichtige varkensziekten;
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996, besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli
notamment l'article 36bis; 1995 en 31 oktober 1996, inzonderheid op het artikel 36bis;
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures de Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende
lutte temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest,
classique, modifié par les arrêtés ministériels des 21 septembre 1990, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 september 1990, 12
12 octobre 1990, 16 novembre 1990, 6 décembre 1990, 28 mai 1991, 15 oktober 1990, 16 november 1990, 6 december 1990, 28 mei 1991, 15
octobre 1993, 21 octobre 1993, 29 octobre 1993, 24 novembre 1993, 13 oktober 1993, 21 oktober 1993, 29 oktober 1993, 24 november 1993, 13
janvier 1994, 8 février 1994, 18 février 1994, 10 mars 1994, 17 mars januari 1994, 8 februari 1994, 18 februari 1994, 10 maart 1994, 17
1994, 22 mars 1994, 1er avril 1994, 15 avril 1994, 20 avril 1994, 28 maart 1994, 22 maart 1994, 1 april 1994, 15 april 1994, 20 april 1994,
avril 1994, 27 mai 1994, 8 juin 1994, 21 juin 1994, 1er juillet 1994, 28 april 1994, 27 mei 1994, 8 juni 1994, 21 juni 1994, 1 juli 1994, 11
11 juillet 1994, 5 août 1994, 25 août 1994, 20 septembre 1994, 7 juli 1994, 5 augustus 1994, 25 augustus 1994, 20 september 1994, 7
octobre 1994, 4 novembre 1994, 28 décembre 1994, 7 février 1997, 17 oktober 1994, 4 november 1994, 28 december 1994, 7 februari 1997, 17
février 1997, 6 mars 1997, 28 mars 1997, 9 avril 1997, 10 avril 1997, februari 1997, 6 maart 1997, 28 maart 1997, 9 april 1997, 10 april
9 mai 1997, 22 mai 1997, 16 juin 1997, 26 juin 1997, 5 juillet 1997, 1997, 9 mei 1997, 22 mei 1997, 16 juni 1997, 26 juni 1997, 5 juli
29 juillet 1997 et du 8 août 1997 ainsi que par l'arrêté royal du 14 1997, 29 juli 1997 en van 8 augustus 1997 en bij koninklijk besluit
juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het
des porcs; houden van varkens;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;. Vu l'urgence; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Belgique Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in België en
et aux Pays-Bas nécessite une adaptation urgente des mesures de lutte Nederland het aanpassen van de tijdelijke bestrijdingsmaatregelen
temporaires, dringend noodzakelijk maakt,
Arrête : Besluit

Article 1er.Les zones de surveillance n°s 2 et 3 délimitées, telles

Artikel 1.De toezichtsgebieden nrs. 2 en 3 beschreven in artikel 2,

que délimitées à l'article 2, 1erquinquies de l'arrêté ministériel du
6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte 1quinquies van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende
contre la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest,
5 juillet 1997, sont abrogées. gewijzigd bij ministerieel besluit van 5 juli 1997, worden opgeheven.

Art. 2.L'article 6 du même arrêté modifié par l'arrêté ministériel du

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

8 août 1997, est rétabli, libellé comme suit : ministerieel besluit van 8 augustus 1997, wordt opnieuw ingevoegd,
«

Article 6.Pour l'application du présent arrêté une zone appelée

luidend als volgt : «

Artikel 6.Voor de toepassing van dit besluit wordt een gebied

ci-après "zone tampon" est délimitée. Celle-ci comprend : afgebakend, hierna "bufferzone" genoemd. Dit gebied omvat :
1° la zone tampon de la commune des Fourons, qui comprend : 1° de bufferzone van de gemeente Voeren, bestaande uit :
- la totalité des communes d'Aubel et de Plombières; - het geheel van de gemeenten Aubel en Plombières;
- la partie du territoire de la commune des Fourons située au sud de - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Voeren gelegen ten
la frontière des Pays-Bas et à l'est d'une ligne formée par le Chemin zuiden van de grens met Nederland en ten oosten van de lijn gevormd
de Mesch, le Vieux Tilleul, Hoeneveldje, route de Berneau; door de Chemin de Mesch, le Vieux Tilleul, Hoeneveldje, route de
- la partie du territoire de la commune de Dalhem située à l'est de la Berneau; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Dalhem gelegen ten
ligne formée par la rue de Fourons, la rue Chafour, la rue de Battice, oosten van de lijn gevormd door de rue de Fourons, la rue Chafour, la
la nationale 627; rue de Battice, de nationale 627;
- la partie du territoire de la commune de Herve située au nord d'une - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Herve gelegen ten
ligne formée par la nationale 627 et la nationale 3; noorden van de lijn gevormd door de nationale 627 en de nationale 3;
- la partie du territoire de la commune de Thimister-Clermont située - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Thimister-Clermont
au nord d'une ligne formée par la nationale 3, Cour la Saulx, gelegen ten noorden van de lijn gevormd door de natio-nale 3, Cour la
Lohirville; Saulx, Lohirville;
- la partie du territoire de la commune de Welkenraedt située au nord - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Welkenraedt gelegen
d'une ligne formée par Lohirville, rue de Verviers, Auweg, Hoof, rue ten noorden van de lijn gevormd door Lohirville, rue de Verviers,
du Bois, rue Chant des Oiseaux, rue Saint-Paul, rue des Châteaux, rue Auweg, Hoof, rue du Bois, rue Chant des Oiseaux, rue Saint- Paul, rue
J.F. Kennedy, rue de l'Usine, rue de l'Yser, rue des Volontaires; des Châteaux, rue J.F. Kennedy, rue de l'Usine, rue de l'Yser, rue des
- la partie du territoire de la commune de Lontzen située au nord Volontaires; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Lontzen gelegen ten
d'une ligne formée par la nationale 67, Grunstrasse, Kappellenstrasse, noorden van de lijn gevormd met de nationale 67, Grunstrasse,
Waldstrasse, Ruhr, Buschausen Pruesswald; Kappellenstrasse, Waldstrasse, Ruhr, Buschausen Pruesswald;
2° la zone tampon de la commune de Tongres, qui comprend : 2° de bufferzone van de gemeente Tongeren, bestaande uit :
- la totalité de la commune de Tongres; - het volledige grondgebied van de gemeente Tongeren;
- la partie du territoire de la commune de Heers située à l'est d'une - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Heers gelegen ten
ligne formée par les Sint-Martinusstraat, Tongersestraat, oosten van de lijn gevormd door de Sint-Martinusstraat,
Heurnestraat, Henestraat, Beemdstraat, Dumstraat et Hekslaan; Tongersestraat, Heurnestraat, Henestraat, Beemdstraat, Dumstraat en Hekslaan;
- la partie du territoire de la commune de Borgloon située à l'est - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Borgloon gelegen
d'une ligne formée par les Sassenbroekstraat, Koekelbronstraat, (N748) ten oosten van de lijn gevormd door de Sassenbroekstraat,
Broekomstraat, Neremstraat, Nieuwe Steenweg, (N76) Graethem, Koekelbronstraat, (N748) Broekomstraat, Neremstraat, Nieuwe Steenweg,
Papensteen, Tongersestraat, Gillebroek, Kernielerweg et (N76) Graethem, Papensteen, Tongersestraat, Gillebroek, Kernielerweg
Rullecovenstraat; en Rullecovenstraat;
- la partie du territoire de la commune de Kortessem située à l'est et - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Kortessem gelegen
au sud d'une ligne formée par les (N76) Opeindestraat, Dorpstraat, ten oosten en ten zuiden van de lijn gevormd door (N76) Opeindestraat,
Klokkenhofstraat, Mersenhovenstraat, Stationsstraat, Bronstraat, Oude Dorpstraat, Klokkenhofstraat, Mersenhovenstraat, Stationsstraat,
Weierenstraat, Baron A. de Heuschstraat, Gulmerstraat, Leenstraat et Bronstraat, Oude Weierenstraat, Baron A. de Heuschstraat,
Siliestraat; Gulmerstraat, Leenstraat en Siliestraat;
- la partie du territoire de la commune de Hoeselt située à l'est et - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Hoeselt gelegen ten
au sud d'une ligne formée par les Sitsingenstraat, Romershovenstraat, oosten en ten zuiden van de lijn gevormd door Sitsingenstraat,
Hanterstraat, Paneelstraat, Proefboostraat, Melleveldstraat, Romershovenstraat, Hanterstraat, Paneelstraat, Proefboostraat,
Groenstraat et Nederstraat; Melleveldstraat, Groenstraat en Nederstraat;
- la partie du territoire de la commune de Bilzen située au sud d'une - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bilzen gelegen ten
ligne formée par les E313/A13, N700, (N2) Maastrichterstraat, Rode zuiden van de lijn gevormd door E313/A13, N700, (N2)
Kruislaan, Sinckestraat et Kerkstraat; Maastrichterstraat, Rode Kruislaan, Sinckestraat en Kerkstraat;
- la partie du territoire de la commune de Riemst située à l'ouest - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Riemst gelegen ten
d'une ligne formée par les Molenweg, (N745) Bilzersteenweg, (N671) westen van de lijn gevormd door Molenweg, (N745) Bilzersteenweg,
Visésteenweg; (N671) Visésteenweg;
- la partie du territoire de la commune de Bassenge située à l'ouest - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bassenge gelegen
d'une ligne formée par les (N671) rue de Campine, rue d'Eben, (N619), ten westen van de lijn gevormd door (N671) rue de Campine, rue d'Eben,
rue Sous le Boeuf, Grand-Route, rue de la Résistance, rue G. Frainkin (N619), rue Sous le Boeuf, Grand-Route, rue de la Résistance, rue G.
et rue Neuve; Frainkin en rue Neuve;
- la partie du territoire de la commune d'Oupeye située à l'ouest - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Oupeye gelegen ten
d'une ligne formée par la rue de Tongres, rue de Wonck, rue Lavaux, westen van de lijn gevormd door rue de Tongres, rue de Wonck, rue
rue Libeau et rue de Slins;. - la partie du territoire de la commune Lavaux, rue Libeau en rue de Slins; - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Juprelle gelegen
de Juprelle située au nord d'une ligne formée par la rue de Houtain, ten noorden van de lijn gevormd door rue de Houtain, rue de l'Abbaye
rue de l'Abbaye et rue du Tige; en rue du Tige;
- la partie du territoire de la commune d'Ans située au nord d'une - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Ans gelegen ten
ligne formée par la rue de Juprelle et rue de Hognoul; noorden van de lijn gevormd door rue de Juprelle en rue de Hognoul;
- la partie du territoire de la commune d'Awans située au nord et à - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Awans gelegen ten
l'ouest d'une ligne formée par la rue d'Oupeye et (N3) chaussée Noël noorden en ten westen van de lijn gevormd door rue d'Oupeye en (N3)
Ledouble; chaussée Noël Ledouble;
- la partie du territoire de la commune de Crisnée située au nord - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Crisnée gelegen ten
d'une ligne formée par la (N3) Grand-Route; noorden van de lijn gevormd door (N3) Grand-Route;
- la partie du territoire de la commune d'Oreye située à l'est d'une - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Oreye gelegen ten
ligne formée par les (N3) Grand-Route et (N69) chaussée Romaine. » oosten van de lijn gevormd door (N3) Grand-Route en (N69) chaussée

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Romaine. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 18 août 1997. Brussel, 18 augustus 1997.
Pour le Ministre de l'Agriculture Voor de Minister van Landbouw
et des Petites et Moyennes Entreprises, absent : en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
I
^