← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine | Ministerieel besluit houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine Le Ministre de la Ruralité, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 SEPTEMBER 2018. - Ministerieel besluit houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken De Minister van Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la Directive 2002/60/CE du Conseil du 27 juin 2002 établissant des | Gelet op Richtlijn 2002/60/EG van de Raad van 27 juni 2002 houdende |
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest | |
dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine | en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot |
africaine et modifiant la directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la | besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse |
maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et 16 ; | varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; |
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article | Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, |
14 ; | artikel 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 |
betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van | |
en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au | 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, inzonderheid op artikel 19, |
Code forestier, les articles 19, alinéa 1er, 5° ; | lid 1, 5° ; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60/CE du Conseil du | Overwegende dat de bevestiging van een primair geval van Afrikaanse |
27 juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire | varkenspest bij wilde zwijnen op een deel van het grondgebied van het |
de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du | Waalse Gewest de Regering er, overeenkomstig Richtlijn 2002/60/EG van |
territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre | de Raad van 27 juni 2002, ertoe genoopt heeft met onmiddellijke ingang |
immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la | meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte af te |
maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures | remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied en |
appropriées à y appliquer ; | dienovereenkomstige maatregelen; |
Considérant que le maintien de la circulation en forêt présente un | Overwegende dat het verkeer in de bossen verder toelaten een reëel |
risque réel de dispersion des sangliers donc de la propagation de la | risico inhoudt op verspreiding van wilde zwijnen, en dus van de |
peste porcine africaine à de nouvelles zones, et qu'il y a lieu, pour | verspreiding van Afrikaanse varkenspest naar nieuwe gebieden en dat de |
limiter au maximum les risques, de n'autoriser l'accès dans la zone | toegang tot het besmet gebied, om de risico's zoveel mogelijk te |
infectée qu'aux personnes formées aux mesures de biosécurité propres à | beperken, enkel toegelaten wordt voor de personen met kennis van de |
cette maladie de la faune sauvage, | bioveiligheidsmaatregelen eigen aan deze wildedierenziekte, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux articles 19 à 23 du décret du 15 |
Artikel 1.In afwijking van de artikelen 19 tot 23 van het decreet van |
juillet 2008 relatif au Code forestier, sur l'ensemble du territoire | 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek wordt het over het gehele |
repris dans le plan annexé au présent arrêté, il est interdit à | |
quiconque de circuler en-dehors des routes dans les bois et forêts au | grondgebied waarvan de kaart bij dit besluit wordt gevoegd éénieder |
sens de l'article 2 du Code forestier. Les éventuelles autorisations d'accès obtenues sur base des articles précités avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont suspendues. Sont seuls autorisés à déroger à l'interdiction de l'alinéa 1er, dans la limite des seules interventions nécessaires à la gestion de la peste porcine africaine, notamment la détection de nouveaux foyers et l'élimination des animaux contaminés, et à condition qu'ils respectent les mesures de biosécurité préconisées pour éviter la propagation de la maladie : le personnel du Département de la Nature et des Forêts et | verboden zich in de bossen en wouden in de zin van artikel 2 van Boswetboek elders dan op de wegen te verplaatsen. De eventuele toegangsmachtigingen, voor de inwerkingtreding van dit besluit verkregen op grond van voornoemde artikelen, worden opgeschort. Afwijkingen van de verbodsbepaling bedoeld in lid 1 worden enkel toegelaten, binnen de uitsluitende perken van de interventies nodig voor het bedwingen van Afrikaanse varkenspest, met name het opsporen van nieuwe haarden en de verwijdering van besmette dieren, en op voorwaarde dat de bioveiligheidsmaatregelen nageleefd worden ter voorkoming van de verspreiding van deze ziekte, voor: het personeel van het Departement Natuur en Bossen en van het Departement Onderzoek |
du Département de l'Etude du milieu naturel et agricole du Service | naar het natuurlijk en landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst, |
public de Wallonie, les titulaires du droit de chasse et leurs gardes | de houders van het jachtrecht en hun beëdigde opzichters, de |
assermentés, les propriétaires, le personnel du Réseau de Surveillance | eigenaars, het personeel van het Netwerk Sanitaire Wildbewaking |
sanitaire de la Faune sauvage en Wallonie, le personnel des services | Wallonië, het personeel van de sanitaire ordehandhavingsdiensten en |
de police sanitaire et le personnel des polices locale et fédérale. | het personeel van de plaatselijke en de federale politie. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 septembre 2018 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 17 september 2018 en houdt |
cesse d'être en vigueur le 14 octobre 2018. | op, uitwerking te hebben op 14 oktober 2018. |
Namur le 17 septembre 2018. | Namen, 17 september 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Limites de la zone infectée communiquées le 13 septembre 2018 à la | Grenzen van het besmette gebied, op 13 september 2018 medegedeeld aan |
Commission européenne à la suite de la confirmation d'un cas primaire | de Europese Commissie, als gevolg van de bevestiging van een primair |
de peste porcine africaine sur Sanglier en Wallonie | geval van Afrikaanse varkenspest op Wild zwijn in Wallonië |
Description | Omschrijving |
La zone infectée est délimitée, dans le sens des aiguilles d'une montre, par : | Het besmette gebied wordt in uurwijzerzin afgebakend door: |
- la frontière avec la France; | - de grens met Frankrijk ; |
- la N85 ; | - de N85 ; |
- la N83 ; | - de N83 ; |
- la N891 ; | - de N891 ; |
a) rue du Pont Neuf ; | a) rue du Pont Neuf ; |
b) rue du Lieutenant de Crépy ; | b) rue du Lieutenant de Crépy ; |
c) pont Charreau ; | c) pont Charreau ; |
d) rue de Chiny ; | d) rue de Chiny ; |
e) rue de Marbehan ; | e) rue de Marbehan ; |
f) rue de la Civanne ; | f) rue de la Civanne ; |
g) rue du Moreau ; | g) rue du Moreau ; |
- la N879 : Grand-Rue ; | - de N879 : Grand-Rue ; |
- la N897 ; | - de N897 ; |
a) rue des Anglières ; | a) rue des Anglières ; |
b) rue du Pont de Virton ; | b) rue du Pont de Virton ; |
c) rue Maurice Grévisse ; | c) rue Maurice Grévisse ; |
d) rue du 24 Août ; | d) rue du 24 Août ; |
- La E411/E25 ; | - de E411/E25 ; |
- La frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg. | - De grens met het Groothertogdom Luxemburg. |
Carte | Kaart |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 septembre 2018 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 17 |
interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la | september 2018 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen |
propagation de la peste porcine africaine | om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken |
Namur, le 17 septembre 2018. | Namen, 17 september 2018. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |