← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 SEPTEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 | 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december |
décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009, § | 2006, 25 april 2007 en 23 december 2009, § 3, achtste lid, ingevoegd |
3, huitième alinéa, inséré par la loi du 22 décembre 2003, § 4, alinéa | bij de wet van 22 december 2003, § 4, eerste en tweede lid, ingevoegd |
1er et 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du | bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 |
19 décembre 2008, inséré par la loi du 10 août 2001, remplacé par la | december 2008, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, vervangen |
loi du 27 avril 2005 et modifié par la loi du 19 décembre 2008, § 8, | bij de wet van 27 april 2005 en gewijzigd bij de wet van 19 december |
alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001 et § 8, troisième | 2008, § 8, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en § |
alinéa, inséré par la loi du 19 décembre 2008, remplacé par la loi du | 8, derde lid, ingevoegd bij de wet van 19 december 2008, vervangen bij |
27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre 2006 et par la | de wet van 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december |
loi du 17 février 2012 et l'article 72bis, § 1bis, dernière phrase, | 2006 en bij de wet van 17 februari 2012 en artikel 72bis, § 1bis, |
inséré par la loi du 22 décembre 2008 et § 2, deuxième et troisième | laatste zin, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en § 2, tweede |
alinéa, remplacé par la loi du 22 décembre 2008; | en derde lid, vervangen bij de wet van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 13, 37bis, 38, 57, 62, et 97, tel qu'il a été modifié à | 13, 37bis, 38, 57, 62, en 97, zoals tot op heden gewijzigd; |
ce jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises le 31 mai 2012, les 12 et 19 juin 2012 et le 3 juillet 2012; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 31 mei 2012, 12 en 19 juni 2012 en 3 |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | juli 2012; Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises le 2 juillet 2012; | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 2 juli 2012; |
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments | Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen |
le 7 août 2012; | op 7 augustus 2012; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés les 14, 21, 22, | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14, |
27 et 28 juin 2012, et les 4, 5, 10, 12 et 23 juillet 2012; | 21, 22, 27 en 28 juni 2012 en 4, 5, 10, 12 en 23 juli 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget des 15 et 28 juin 2012, et des | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 en |
4, 6, 13, 19 et 26 juillet 2012; | 28 juni 2012 en 4, 6, 13, 19 en 26 juli 2012; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités CEFEPIM SANDOZ 1 g, | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten CEFEPIM SANDOZ 1 |
CEFEPIM SANDOZ 2 g, DESLORATADIN SANDOZ 5 mg, DOXORUBICIN ACCORD | g, CEFEPIM SANDOZ 2 g, DESLORATADIN SANDOZ 5 mg, DOXORUBICIN ACCORD |
HEALTHCARE 2 mg/ml, GILENYA 0,5 mg, METHOTREXATE SANDOZ 100 mg/ml, | HEALTHCARE 2 mg/ml, GILENYA 0,5 mg, METHOTREXATE SANDOZ 100 mg/ml, |
MONTELUKAST HELM 4 mg, MONTELUKAST HELM 5 mg, MONTELUKAST HELM 10 mg, | MONTELUKAST HELM 4 mg, MONTELUKAST HELM 5 mg, MONTELUKAST HELM 10 mg, |
OXYCONTIN 5 mg, OXYCONTIN 10 mg, OXYCONTIN 20 mg, ROPINIROL SANDOZ 2 | OXYCONTIN 5 mg, OXYCONTIN 10 mg, OXYCONTIN 20 mg, ROPINIROL SANDOZ 2 |
mg, ROPINIROL SANDOZ 4 mg, ROPINIROL SANDOZ 8 mg, TYSABRI 20 mg/ml, | mg, ROPINIROL SANDOZ 4 mg, ROPINIROL SANDOZ 8 mg, TYSABRI 20 mg/ml, |
Notre Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord dans le délai de dix | door Onze Minister voor Begroting geen akkoord is verleend binnen een |
jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi relative à | termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, § 15, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat de betrokken |
juillet 1994, et qu'en application de cette disposition législative, | akkoorden dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht |
les accords concernés sont par conséquent réputés avoir été donnés; | te zijn verleend; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne la spécialité AVASTIN 25 mg/ml, la Ministre a pris et notifié | dagen wat betreft de specialiteit AVASTIN 25 mg/ml, heeft de Minister, |
met toepassing van artikel 70 van het koninklijk besluit van 21 | |
une décision motivée le 16 juillet 2012, en application de l'article 70 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | december 2001, een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 16 juli 2012; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne la spécialité CONBRIZA 20 mg, la Ministre a pris et notifié | dagen wat betreft de specialiteit CONBRIZA 20 mg, heeft de Minister, |
met toepassing van artikel 26 van het koninklijk besluit van 21 | |
une décision motivée le 16 juillet 2012, en application de l'article 26 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | december 2001, een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 16 juli 2012; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne la spécialité PROLIA 60 mg, la Ministre a pris et notifié une | dagen wat betreft de specialiteit PROLIA 60 mg, heeft de Minister, met |
décision motivée les 5 et 12 juillet 2012, en application de l'article 81 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | toepassing van artikel 81 van het koninklijk besluit van 21 december 2001, een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 5 en 12 juli 2012; |
Vu les notifications aux demandeurs des 5, 6, 9, 18, 24 et 27 juillet | Gelet op de notificaties aan de aanvragers 5, 6, 9, 18, 24 en 27 juli |
2012; | 2012; |
Vu l'avis n° 51.962/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2012, | Gelet op het advies nr. 51.962/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 17 septembre 2012. | Brussel, 17 september 2012. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |