← Retour vers "Arrêté ministériel indiquant les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel indiquant les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot aanduiding van de angiotensineconversie-enzyminhibitoren en de angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel indiquant les inhibiteurs de | 17 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot aanduiding van de |
l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de | angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren en de |
l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe | angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als |
thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une | therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een |
autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage | voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van |
minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités | het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken |
concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, | specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, |
jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
pharmaceutiques | specialiteiten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 11, remplacé par la loi du 27 avril 2005; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 11, vervangen bij de wet van 27 |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | april 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'article 80bis, inséré par l'arrêté royal du 27 avril 2004 | inzonderheid op artikel 80bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
et modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2006; | van 27 april 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei |
Vu l'avis de la Commission de Remboursement des Médicaments, émis le | 2006; Gelet op het advies van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, |
12 juin 2007; | uitgebracht op 12 juni 2007; |
Vu que la diminution de la base de remboursement, prévue dans | Gelet op de overweging dat de daling van de vergoedingsbasis, zoals |
l'article 2 du présent arrêté, a pour conséquence une incidence | voorzien in artikel 2 van dit besluit, een positieve budgettaire |
budgétaire positive pour l'assurance, vu que la Commission de | weerslag voor de verzekering tot gevolg heeft, aangezien de Commissie |
Remboursement des Médicaments a conclu que, sur base des données | Tegemoetkoming Geneesmiddelen vastgesteld heeft dat er op basis van de |
disponibles, il n'y a pas de raison de présumer que le transfert du | beschikbare gegevens geen reden is om aan te nemen dat de transfert |
chapitre IV vers le chapitre Ier des inhibiteurs de l'enzyme de | van hoofdstuk IV naar hoofdstuk I van de vergoedbare ACE-inhibitoren |
conversion de l'angiotensine remboursables (y compris les associations | (inbegrepen de combinatiepreparaten met diuretica) zou leiden tot een |
aux diurétiques) mènerait à une augmentation de la consommation de ces | stijging van het verbruik van deze geneesmiddelen, aangezien op dit |
médicaments, vu qu' en ce moment plus de 96 % des DDD sont déjà | moment al meer dan 96 % van de DDD toegediend worden via in hoofdstuk |
administrées via des inhibiteurs de l'enzyme de conversion de | |
l'angiotensine et des associations remboursables en chapitre Ier, et | I vergoedbare ACE-inhibitoren en combinatiepreparaten en aangezien |
vu que pour les molécules les plus importantes dans les différents | voor de belangrijkste molecules in de verschillende doseringen (te |
dosages (à savoir les molécules qui sont responsables de la plus | weten deze molecules die voor de belangrijkste aandelen in de uitgaven |
grande partie des dépenses) sont déjà des conditionnements | verantwoordelijk zijn) nu al verpakkingen vergoedbaar zijn via |
remboursables en chapitre Ier, que les médecins et les patients ont | hoofdstuk I, dat artsen en patiënten op dit moment al de vrije keuze' |
actuellement déjà le libre choix' de passer à une alternative | hebben om over te schakelen naar een via hoofdstuk I vergoedbaar |
remboursable en chapitre Ier, et que si les médecins ou les patients | alternatief en dat indien artsen of patiënten nog voor het via |
choississent encore une alternative remboursable en chapitre IV, la | hoofdstuk IV vergoedbaar alternatief kiezen er hiervoor een motivering |
motivation en est probablement liée de manière individuelle au | is die vermoedelijk individueel patiënt-gebonden is; |
patient; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 augustus 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 août 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu l'avis 43.559/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007, en | augustus 2007; Gelet op advies 43.559/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément aux dispositions de l'article 80bis de |
Artikel 1.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 80bis van het |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | de kosten van farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2006, le remboursement des | koninklijk besluit van 16 mei 2006, kan de terugbetaling van de |
inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les | angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren en de |
inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques | angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica |
(classement ATC C09AA et C09BA) peut être accordé sans autorisation | (ATC-klassering C09AA en C09BA) worden toegestaan zonder voorafgaande |
préalable du médecin-conseil. | machtiging van de adviserend geneesheer. |
Art. 2.Afin d'être inscrites dans le chapitre I er de la liste, |
Art. 2.Om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd |
jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 susvisé, la base de | bij hogergenoemd koninklijk besluit van 21 december 2001, dient de |
remboursement des spécialités concernées visées à l'article 34, alinéa | vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten bedoeld in artikel |
1er, b), ou, c), 1), de la loi relative à l'assurance obligatoire | 34, eerste lid, 5°, b) of c), 1), van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, doit être | gecoördineerd op 14 juli 1994, herberekend te worden uitgaande van een |
recalculée en partant d'un nouveau prix de vente ex-usine qui est d'au | |
moins 1 pourcent inférieur au prix de vente ex-usine de cette | nieuwe verkoopprijs buiten bedrijf die minstens 1 percent lager ligt |
spécialité qui est d'application à la date de publication du présent arrêté. | dan de verkoopprijs buiten bedrijf van deze specialiteit zoals die van |
S'il s'agit d'une spécialité qui est désignée par la lettre "C" ou "G" | toepassing is op de datum van bekendmaking van dit besluit. |
dans la colonne "Observations" de la liste, la base de remboursement | Indien het gaat om een specialiteit die met de letter "C" of " G " is |
doit être égale ou inférieure à celle de leur spécialité de référence, | aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, dient de |
telle quelle a été calculée, tenant compte de la taille du | vergoedingsbasis lager of gelijk te zijn aan deze van een |
referentiespecialiteit, zoals die werd berekend, rekening houdend met | |
conditionnement, et conformément aux dispositions de l'alinéa 1er. | de grootte van de verpakking, en met de bepalingen in het eerste lid. |
Art. 3.Tous les demandeurs peuvent communiquer, conformément aux |
Art. 3.Alle aanvragers kunnen, overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 80bis et du chapitre II, section 3, | artikel 80bis en hoofdstuk II, afdeling 3, onderafdeling 3, B, van |
sous-section 3, B, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 susvisé, une | hogergenoemd koninklijk besluit van 21 december 2001, een aanvraag tot |
demande de diminution de la base de remboursement au secrétariat de la | verlaging van de vergoedingsbasis meedelen aan het secretariaat van de |
Commission, à partir de la date de publication et renvoyant au présent | Commissie, vanaf de datum van bekendmaking en onder verwijzing naar |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 17 septembre 2007. | Brussel, 17 september 2007. |
D. DONFUT | D. DONFUT |