← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à « BELTA » pour l'appui d'un projet concernant la Formation continuée inter-universitaire en tabacologie 2008/2009 "
Arrêté ministériel allouant une subvention à « BELTA » pour l'appui d'un projet concernant la Formation continuée inter-universitaire en tabacologie 2008/2009 | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan « BELTA » inzake een project met betrekking tot het Postgraduaat in de tabakologie 2008/2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel allouant une subvention à « | 17 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
BELTA » pour l'appui d'un projet concernant la Formation continuée | subsidie aan « BELTA » inzake een project met betrekking tot het |
inter-universitaire en tabacologie 2008/2009 | Postgraduaat in de tabakologie 2008/2009 |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu l'article 116, § 2 de la loi-programme du 22 décembre 2003, | Gelet op artikel 116, § 2 van de programmawet van 22 december 2003, |
remplacé par la loi du 20 juillet 2006; | gewijzigd door de programmawet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
d'attribution du Fonds de lutte contre les assuétudes, et l'appel fait | van de nadere regels voor subsidiëring door het Fonds ter bestrijding |
le 23 mai 2008 dans le cadre de cet arrêté; | van de verslavingen, en de in het kader van dit besluit gedane oproep op 23 mei 2008; |
Vu la proposition de projet, intitulé « Formation continué | Gelet op het projectvoorstel, getiteld « Postgraduaat in de |
inter-universitaire en tabacologie 2008/2009 » déposée par M. Michel | tabakologie 2008/2009 », ingediend door de heer Michel Pettiaux bij de |
Pettiaux au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement « Tabac », donné le 12 juin 2008, | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité « Tabak » van 12 juni 2008; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Il est alloué un montant de euro 63.080 à « BELTA |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een bedrag van euro 63.080 toegekend aan « |
», dénommé ci-après le bénéficiaire, à titre de subvention à l'appui | BELTA », verder genoemd de begunstigde, als subsidie ter ondersteuning |
d'un projet concernant la Formation continuée inter-universitaire en | van een project betreffende het Postgraduaat in de tabakolgie |
tabacologie 2008/2009, tel que visé dans le § 2. Ce montant est imputé | 2008/2009, als bedoeld in § 2. Dit bedrag wordt aangerekend op de |
au compte de la trésorerie 'Fonds de lutte contre les assuétudes' de | orderekening van de thesaurie 'Fonds tot bestrijding van de |
la Direction générale Animaux, Plantes et Alimentation, SPF Santé | verslavingen' van het Directoraat generaal Dier, Plant en Voeding, FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. Les objectifs, l'échelonnement, et le budget du projet concerné | § 2. De doelstellingen, de fasering, en de budgettering van het |
sont décrits dans la proposition de projet dénommé « Formation | betrokken project zijn beschreven in het projectvoorstel, getiteld « |
continué inter-universitaire en tabacologie 2008/2009 » déposée par M. | Postgraduaat in de tabakologie 2008/2009 », ingediend door de heer |
Michel Pettiaux auprès du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Michel Pettiaux bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 3. Des demandes de changement dans les objectifs, l'échelonnement ou | § 3. Aanvragen tot wijzigingen in de doelstellingen, fasering of het |
le budget doivent être envoyées par écrit à la Direction générale | budget dienen schriftelijk ingediend te worden bij het |
Animaux, Végétaux et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, |
Chaîne alimentaire et Environnement. Cette Direction général décidera | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit Directoraat-generaal |
quant à la demande et communiquera sa décision par écrit au | zal beslissen over de aanvraag en haar beslissing schriftelijk |
bénéficiaire. | meedelen aan de begunstigde. |
Art. 2.§ 1er. Un comité d'accompagnement peut être créé par la |
Art. 2.§ 1. Een begeleidingscomité kan worden opgericht door het |
Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, SPF Santé | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorg-voorzieningen, FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | § 2. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives du Ministre, qui à la Santé publique dans ses attributions et qui sont de nature à influencer le projet ou ses objectifs, au bénéficiaire; - surveiller l'état d'avancement des travaux; - coordonner le projet entrepris avec tout autre projet reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire, qu'il juge pertinent. Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le comité et le bénéficiaire. Art. 3.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
- de richtlijnen van de Minister, die Volksgezondheid onder zijn bevoegheid heeft, en die een invloed kunnen hebben op het project of de doelstellingen ervan, door te geven aan de begunstigde; - over de stand van zaken van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen project te coördineren met elk ander project betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp, dat het relevant acht. Met dit doel zullen geregeld bijeenkomsten van het comité en de begunstigde georganiseerd worden. Art. 3.§ 1. De betaling van de subsidie zal gebeuren in twee schijven : |
la première tranche de 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er | de eerste schijf van 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1 bij |
à la date de signature du présent arrêté; | de datum van ondertekening van dit besluit; |
le solde de maximum 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er. | het saldo van maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1. |
Pour ce paiement, qui ne peut pas être effectué avant le 1er juillet | Voor deze uitbetaling, die niet kan gebeuren voor 1 juli 2009, dient |
2009, le bénéficiaire dépose à la Direction générale Animaux, Végétaux | de begunstigde bij het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, |
et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ten |
et Environnement au plus tard le 1er août 2009 : | laatste op 1 augustus 2009, het volgende in : |
a. un rapport définitif; | a. een eindrapport; |
b. une évaluation du processus des activités faites; | b. procesevaluatie van de gedane werkzaamheden; |
c. une déclaration de créance signée et daté; | c. een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; |
d. la totalité des pièces pour la justification du montant déjà reçu, | d. de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van het reeds |
tel que visé au 1°, et du montant demandé, tel que visé au 2°. | ontvangen bedrag, als bedoeld in 1°, en het aangevraagde bedrag, als |
bedoeld in dit 2°. | |
Le paiement de cette deuxième tranche ne s'effectuera que pour le | De betaling van de tweede schijf gebeurt uitsluitend van het door de |
montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces | bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende |
déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que | stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als |
visée dans l'art. 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander des | bedoeld in art. 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken |
pièces supplémentaires au rapport définitif ou pour la justification des montants. | opvragen voor het eindrapport en de verantwoording van de bedragen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 octobre 2008. | Brussel, 17 oktober 2008. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |