← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
17 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, émises les 16 et 30 juillet 2002, les 6, et 27 août 2002; Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; Vu les accords du Ministre du Budget; Vu les notifications aux demandeurs; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour les spécialités concernées ces délais expirent entre le 28 août 2002 et le 9 octobre 2002 et que le présent arrêté doit par conséquent être publié le plus | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd; Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 16 en 30 juli 2002, 6 en 27 augustus 2002; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; Gelet op de notificaties aan de aanvragers; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21 december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteiten deze termijnen aflopen tussen 28 augustus 2002 en 9 oktober 2002 en dit besluit bijgevolg zo vlug mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde |
vite possible afin de laisser entrer en vigueur les décisions le plus | de beslissingen zo vlug mogelijk in werking te laten treden; |
vite possible; | |
Vu l'avis n° 34.229/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2002, en | Gelet op advies nr. 34.229/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
1) insérer les spécialités suivantes : | 1) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre IV-B : | 2° in hoofdstuk IV-B : |
1) au § 24-1) supprimer les spécialités suivantes : | 1) in 24-1) de volgende specialiteiten schrappen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2) au § 47-1°, remplacer les dispositions du deuxième alinéa par les | 2) in § 47-1°, de bepalingen van de tweede alinea vervangen door de |
suivantes : | volgende : |
« Le remboursement de la spécialité ZOLADEX est également autorisé si | « De vergoeding van de specialiteit ZOLADEX is eveneens toegestaan als |
elle est utilisée dans une des situations suivantes : | deze gebruikt wordt in één van de volgende situaties : |
a) pour obtenir une réduction de la masse tumorale maligne en vue | a) om een reductie van de kwaadaardige tumorgrootte te verkrijgen met |
d'une prostatovésiculectomie totale curative; | het oog op een curatieve totale prostavesiculectomie; |
b) dans le traitement du cancer du sein chez les femmes pré- et | b) bij de behandeling van borstkanker bij pre- en perimenopauzale |
périménopausées justifiables d'un traitement hormonal : | vrouwen geschikt voor hormonale behandeling : |
- soit lorsqu'il s'agit d'un cancer du sein invasif; | - hetzij wanneer het gaat om een gevorderde borstkanker; |
- soit lorsqu'il s'agit d'un cancer du sein au stade précoce, comme | - hetzij wanneer het gaat om een vroegtijdige borstkanker, als |
alternative à une chimiothérapie adjuvante. Dans ce cas, le | alternatief van een adjuvante chemotherapie. In dit geval is de |
remboursement simultané de ZOLADEX et des spécialités admises dans les | gelijktijdige terugbetaling van ZOLADEX en de in de vergoedingsgroepen |
groupes de remboursement A-23 jusqu'à A-28 n'est jamais autorisé. » | A-23 tot A-28 aangenomen specialiteiten nooit toegelaten. » |
3) au § 47-1°, modifier comme suit l'inscription des spécialités | 3) in § 47-1°, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
suivantes : | specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4) au § 47-2° et 4°, modifier comme suit l'inscription des spécialités | 4) in § 47-2° en 4°, als volgt de inschrijving wijzigen van de |
suivantes : | volgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge . | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 17 octobre 2002. | Brussel, 17 oktober 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |