Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
17 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 17 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen |
particulières de placement de la signalisation routière | en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 20 juillet 1991; | bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen |
la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2.; | reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | 60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 | verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 | van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, |
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er | 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 |
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars | februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart |
1997, 16 juillet 1997 et 9 octobre 1998; | 1997, 16 juli 1997 en 9 oktober 1998; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 31.503/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2001, | Gelet op advies 31.503/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 |
augustus 2001, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3.2. de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
Artikel 1.In artikel 3.2. van het ministerieel besluit van 11 oktober |
1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières | 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere |
de placement de la signalisation sont apportées les modifications | plaatsingsvoorwaarden worden bepaald, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l'article 3.2, alinéa 1er, est complété comme suit : | 1° artikel 3.2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« La plage lumineuse des feux répétitifs installés comme prévu à | « Het lichtdoorlatend gedeelte van de herhalingslichten aangebracht |
l'article 61.4.3. du règlement général sur la police de la circulation | zoals voorzien in artikel 61.4.3. van het algemeen reglement op de |
routière a un diamètre maximal de 0,10 m. »; | politie van het wegverkeer, heeft een diameter van maximum 0,10 m. »; |
2° l'article 3.2. est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel 3.2. wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsque ces feux sont utilisés pour réguler l'accès à une autoroute, | « Wanneer deze lichten worden gebruikt om de toerit tot een |
la durée pendant laquelle le feu jaune-orange apparaît peut être | autosnelweg te doseren, mag de tijd gedurende dewelke het oranjegele |
réduite à une à deux secondes. » | licht brandt, teruggebracht worden op een tot twee seconden. » |
Art. 2.Un article 3.2.bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3.2.bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 3.2.bis. Lorsque les signaux lumineux sont installés | « Art. 3.2.bis. Wanneer verkeerslichten worden aangebracht conform |
conformément à l'article 61.3.2., alinéa 2, du règlement général sur | artikel 61.3.2., tweede lid, van het algemeen reglement op de politie |
la police de la circulation routière, des passages pour piétons | van het wegverkeer, mogen oversteekplaatsen voor voetgangers slechts |
peuvent seulement être marqués lorsque l'intensité de la circulation | gemarkeerd worden wanneer de intensiteiten van het voetgangersverkeer |
piétonne le justifie. Dans ce cas, les signaux lumineux de circulation | dit rechtvaardigen. In dit geval moeten de voetgangerslichten worden |
pour piétons doivent être placés pour régler la circulation des | geplaatst om het verkeer op de oversteekplaats voor voetgangers te |
piétons sur le passage pour piétons. » | regelen. » |
Art. 3.L'article 3.3, alinéa 1er, du même arrêté est complété comme |
Art. 3.Artikel 3.3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« Les flèches situées au-dessus des bandes de circulation apparaissent | « De pijlen boven de rijstroken komen voor op een matte zwarte |
dans une surface circulaire opaque de couleur noire d'un diamètre d'au moins 0,25 m. » | cirkelvormige oppervlakte met een diameter van tenminste 0,25 m. » |
Art. 4.A l'article 3.3.1. du même arrêté, le troisième alinéa est |
Art. 4.In artikel 3.3.1. van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
complété par le syntagme suivant : | aangevuld met de zinsnede luidende : |
« , sauf pour régler la circulation tournant à gauche. » | « , behalve voor de regeling van het linksafslaand verkeer. » |
Art. 5.A l'article 3.4. du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 3.4. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 20 juillet 1990, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 20 juli 1990, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« Lorsque ces signaux sont placés à hauteur du conducteur, la surface | « Wanneer deze lichten worden aangebracht op ooghoogte van de |
circulaire peut avoir un diamètre de 0,10 m à 0,12 m. »; | bestuurder mag de cirkelvormige oppervlakte een diameter hebben van 0,10 m tot 0,12 m. »; |
2° l'alinéa 2, est complété comme suit : | 2° het tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
« , ou lorsque le chemin est réservé aux piétons, cyclistes et | « , of waar een weg voorbehouden is voor voetgangers, fietsers en |
cavaliers par les signaux F99 à F101b. » | ruiters door de verkeerstekens F99 tot F101b. » |
Art. 6.L'article 4.1., du même arrêté, est complété par l'alinéa |
Art. 6.Artikel 4.1., van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
suivant : | volgend lid : |
« Des signaux lumineux pour piétons doivent être placés lorsque la | « De voetgangerslichten moeten geplaatst worden wanneer de voorwaarde |
condition prévue à l'article 3.2.bis est remplie. » | voorzien in artikel 3.2.bis is vervuld. » |
Art. 7.A l'article 12.8., du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In het artikel 12.8., van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 1er février 1991 et 19 décembre 1991 sont apportées | ministeriële besluiten van 1 februari 1991 en 19 december 1991 worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 12.8, 1°, b), est remplacé par la disposition suivante : | 1° artikel 12.8, 1°, b), wordt vervangen als volgt : |
« Le ou les numéro(s) des routes sont inscrits dans la flèche | « Het wegnummer of de wegnummers worden ingeschreven in de |
correspondante. | overeenstemmende pijl. |
Si la route est un ring, le numéro précédé d'un R n'est pas mentionné | Indien de weg een ring is, wordt het R-nummer niet vermeld maar worden |
mais bien les numéros des routes en regard des destinations correspondantes. »; | de wegnummers naast de overeenstemmende bestemmingen vermeld. »; |
2° l'article 12.8, 2°, c), est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° artikel 12.8, 2°, c), wordt vervangen als volgt : |
« c) Dans chaque partie : | « c) In elk gedeelte : |
- si la route a un seul numéro, il est inscrit du côté opposé à celui | - wordt, indien de weg één enkel nummer heeft, dat nummer ingeschreven |
aan de tegenovergestelde kant van deze die aan de pijl is | |
qui est réservé à la flèche; | voorbehouden; |
- si la route a plusieurs numéros, ils sont inscrits en regard des | - worden, indien de weg meerdere nummers heeft, deze nummers |
destinations auxquelles ils correspondent, du côté opposé à celui qui | ingeschreven naast de overeenstemmende bestemmingen, aan de |
est réservé à la flèche; | tegenovergestelde kant van deze die aan de pijl is voorbehouden; |
- si la route est un ring, le numéro n'est pas mentionné mais les | - wordt, indien de weg een ring is, het R-nummer niet vermeld, maar |
autres numéros de routes sont inscrits en regard des destinations | worden de andere wegnummers ingeschreven naast de overeenstemmende |
auxquelles ils correspondent, du côté opposé à celui qui est réservé à | bestemmingen, aan de tegenovergestelde kant van deze die aan de pijl |
la flèche. »; | is voorbehouden. »; |
3° à l'article 12.8, 3°, la seconde phrase est remplacée par : | 3° in artikel 12.8, 3°, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
« Pour chaque direction, le nombre d'inscriptions est limité à trois, | « Voor elke richting is het aantal opschriften beperkt tot drie; deze |
ces inscriptions se succèdent de haut en bas, dans l'ordre décroissant | opschriften volgen elkaar op van boven naar beneden, in dalende orde |
des distances en tenant compte également des destinations qui ne se | van afstand, waarbij eveneens rekening gehouden wordt met de |
trouvent pas sur la route suivie mais qui peuvent être atteintes via | bestemmingen die niet op de gevolgde weg zelf liggen maar via deze weg |
celle-ci. »; | kunnen bereikt worden. »; |
4° l'article 12.8, 6°, alinéa 1er, est remplacé par les alinéas | 4° artikel 12.8, 6°, eerste lid, wordt vervangen door de volgende |
suivants : | leden : |
« 6° Lorsque l'organisation de la circulation le justifie, ces signaux | « 6° Wanneer de organisatie van het verkeer het rechtvaardigt, mogen |
peuvent être complétés par les indications prévues par les signaux | deze borden aangevuld worden met de aanduidingen voorzien bij het |
F33a à F35. | verkeersbord F33a tot F35. |
S'agissant des parcs de loisirs ou d'attractions, d'un site | Een recreatie -of pretpark, een merkwaardig landschap of een geheel |
remarquable ou d'un ensemble d'équipements à vocation touristique | van voorzieningen van toeristische aard gelegen in een uitgestrekt |
établis sur un territoire étendu, ils ne peuvent être mentionnés que | gebied, mogen slechts aangeduid worden voor zover het aantal bezoekers |
si le nombre de visiteurs est supérieur à 75 000 par an ou que s'ils | meer dan 75 000 per jaar bedraagt of dat zij erkend zijn door de |
sont reconnus par les Gouvernements de région comme site de grande | gewestregeringen als site van grote omvang of belang. » |
ampleur ou d'intérêt. » | |
Art. 8.A l'article 12.9.1, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 8.In artikel 12.9.1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 1er février 1991 et 19 décembre 1991, sont apportées | ministeriële besluiten van 1 februari 1991 en 19 december 1991 worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le titre de l'article est modifié comme suit : | 1° het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt : |
« Signaux F29, F31, F33a, F33b et F33c. | « Verkeersborden F29, F31, F33a, F33b en F33c. |
Signaux de direction. »; | Wegwijzers. »; |
2° l'article 12.9.1, 3°, alinéa 1er, est remplacé par les dispositions | 2° artikel 12.9.1, 3°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
suivantes : « 3° Ces signaux sont groupés par direction. Leur nombre ne peut | « 3° Deze verkeersborden worden samengebracht per richting. Voor elke |
dépasser cinq pour chaque direction. En principe, les signaux sont | richting mogen er niet meer dan vijf zijn. In principe worden de |
placés l'un près de l'autre par direction; il est en outre interdit de | verkeersborden per richting naast elkaar geplaatst; het is bovendien |
superposer plus de cinq signaux lorsqu'ils concernent des directions | verboden meer dan vijf verkeersborden boven elkaar te plaatsen, |
différentes. »; | wanneer zij verschillende richtingen aangeven. »; |
3° à l'article 12.9.1, 5°, alinéa 1er, les mots « et F33 b » sont | 3° in artikel 12.9.1, 5°, eerste lid, worden de woorden « en F33b » |
remplacés par les mots « , F33b et F33c »; | vervangen als volgt « , F33b en F33c »; |
4° l'article 12.9.1, 6°, est remplacé par la disposition suivante : | 4° artikel 12.9.1, 6°, wordt vervangen als volgt : |
« 6° Si la route considérée a un ou plusieurs numéro(s), les signaux | « 6° Indien de betrokken weg één of meerdere nummers heeft, mogen de |
F23a, F23b, F23c ou F23d peuvent être placés au-dessus de la partie | verkeersborden F23a, F23b, F23c of F23d geplaatst worden boven het |
centrale du groupe de signaux de direction. | centraal gedeelte van de groep wegwijzers. |
Si la route est un ring, les autres numéros des routes sont placés sur | Indien de weg een ring is, worden de andere wegnummers op elk van de |
chacun des signaux de direction F29 du côté opposé à la pointe de la | wegwijzers F29 geplaatst op de tegenovergestelde kant van de pijlpunt. |
flèche. Dans ce cas, aucune indication de distance kilométrique n'est | In dit geval wordt op de wegwijzers F29 geen kilometeraanduiding |
indiquée sur les signaux F29. »; | gegeven. »; |
5° l'article 12.9.1, 10°, est remplacé par les dispositions suivantes | 5° het artikel 12.9.1, 10°, wordt vervangen door de volgende bepaling |
: « 10° Sur les signaux F33a, les indications sont données en noir sur fond blanc, à l'exception du symbole du signal F53 qui est en blanc sur fond bleu. Ces signaux sont utilisés pour l'indication à distance : - des aéroports, des centres universitaires, des cliniques et hôpitaux, des halls de foire ou d'exposition, des ports, des quartiers, des rings importants. Les itinéraires y menant sont balisés au départ des autoroutes ou des routes de transit importantes, et ce en tenant compte de l'importance de la destination et de son incidence dans l'organisation de la circulation; - des entreprises isolées situées hors agglomération, des zones industrielles et des centres commerciaux importants. Peuvent seuls être signalés, les zones industrielles, les centres commerciaux et les entreprises drainant une circulation importante et pour lesquels la signalisation est nécessaire pour indiquer l'itinéraire le plus approprié. Par zone industrielle, centre commercial, ou entreprise, il est indiqué au maximum deux itinéraires complets au départ d'une autoroute ou d'une route de transit importante et ce à une distance maximale de cinq kilomètres. Lorsque ces destinations sont reprises sur les signaux F25 et F27 placés sur autoroutes ou routes de transit importantes situées en dehors de l'agglomération, il est fait usage du signal F33a sur l'entièreté de l'itinéraire. Le signal F34a n'est pas utilisé. | : « 10° Op de verkeersborden F33a worden de aanduidingen gegeven in het zwart op een witte achtergrond, met uitzondering van het symbool van het verkeersbord F53 dat wit is op een blauwe achtergrond. Deze verkeersborden worden gebruikt voor de aanduiding op afstand van : - belangrijke luchthavens, universitaire centra, klinieken en ziekenhuizen, beurs- of tentoonstellingshallen, havens, wijken of ringen. De reisroutes die er naar toe leiden, worden aangegeven vanop de autosnelwegen of de belangrijke wegen voor doorgaand verkeer, rekening houdend met het belang van de bestemming en haar invloed op de organisatie van het verkeer; - alleenstaande bedrijven gelegen buiten de bebouwde kom, belangrijke industrieparken en commerciële centra. Alleen de industrieparken, commerciële centra en bedrijven die veel verkeer met zich meebrengen en waarvoor de signalisatie noodzakelijk is om de meest geschikte reisroute aan te duiden, mogen gesignaleerd worden. Per industriepark, commercieel centrum of bedrijf worden slechts maximaal twee volledige reisroutes aangegeven vanaf een autosnelweg of een belangrijke weg voor doorgaand verkeer en dit vanop een afstand van maximum vijf kilometer. Wanneer deze bestemmingen voorkomen op de verkeersborden F25 en F27 geplaatst op autosnelwegen of op belangrijke wegen voor doorgaand verkeer gelegen buiten de bebouwde kom, wordt het verkeersbord F33a gebruikt over het volledige traject. Het verkeersbord F34a wordt niet gebruikt. |
Lorsque le signal F33a est utilisé pour la signalisation à distance de | Wanneer het verkeersbord F33a gebruikt wordt voor de signalisatie op |
zones industrielles ou de centres commerciaux, il ne peut être indiqué | afstand van industrieparken of commerciële centra mag het geen namen |
de noms de firmes ou de magasins. | van bedrijven of winkels vermelden. |
Pour ce qui concerne les aéroports, cliniques, hôpitaux, halls de | Voor de luchthavens, klinieken, ziekenhuizen, beurs- of |
foire ou d'exposition, ports, zones industrielles ou centres | tentoonstellingshallen, havens, bedrijven en industrieparken of |
commerciaux et entreprises de moindre importance, il est fait usage de | commerciële centra van minder belang, wordt evenwel gebruik gemaakt |
signaux de type F34a de même que pour l'indication du nom des | van de verkeersborden van het type F34a evenals voor de aanduiding van |
entreprises situées à l'intérieur de ces zones ou centres ainsi que | de naam van de bedrijven of winkels binnen deze parken en centra, |
pour les entreprises isolées, situées dans les agglomérations | evenals voor de alleenstaande bedrijven binnen de bebouwde kommen, |
délimitées par les signaux F1 et F3. »; | afgebakend door de verkeersborden F1 en F3. »; |
6° l'article 12.9.1, 11°, qui devient l'article 12.9.1, 12°, est | 6° het artikel 12.9.1, 11°, dat artikel 12.9.1, 12°, wordt, wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« 11° Sur les signaux F33a, F33b et F33c, les symboles sont inscrits | « 11° Op de verkeersborden F33a, F33b en F33c worden de symbolen |
du côté opposé à la flèche. »; | geplaatst aan de tegenovergestelde zijde van de pijlpunt. »; |
7° l'article 12.9.1, est complété par un article 12.9.1, 13°, rédigé | 7° het artikel 12.9.1, wordt aangevuld met een artikel 12.9.1, 13°, |
comme suit : | luidende : |
« 13° Sur les signaux F33c, les inscriptions sont en blanc sur fond | « 13° Op de verkeersborden F33c worden de aanduidingen gegeven in het |
brun et les symboles en noir sur fond blanc. | wit op bruine achtergrond, en de symbolen in het zwart op witte |
Ces signaux ne peuvent être placés pour indiquer un itinéraire vers un | achtergrond. Deze verkeersborden mogen alleen geplaatst worden voor de |
parc culturel, de loisirs ou d'attractions, un site remarquable ou un | bewegwijzering naar een cultureel -of een recreatiepark, een |
ensemble d'équipements à vocation touristique établis sur un | merkwaardig landschap of een geheel van voorzieningen van toeristische |
territoire étendu, que si le nombre de visiteurs est supérieur à 75 | aard gelegen in een uitgestrekt gebied, voor zover het aantal |
000 par an ou que s'ils sont reconnus par les Gouvernements de région | bezoekers meer dan 75 000 per jaar bedraagt of dat zij erkend zijn |
comme site de grande ampleur ou d'intérêt. | door de gewestregeringen als site van grote omvang of belang. |
Sauf circonstances particulières, il est indiqué au maximum deux | Behoudens bijzondere omstandigheden, worden maximum twee volledige |
itinéraires complets dans un rayon de 10 km au départ d'une autoroute | reisroutes aangegeven in een straal van 10 km van op de autosnelwegen |
ou d'une route de transit importante. | of belangrijke wegen van doorgaand verkeer. |
Lorsque ces destinations figurent sur les signaux F25 ou F27 placés | Wanneer deze bestemmingen voorkomen op verkeersborden F25 of F27 |
sur autoroutes ou routes de transit importantes situées en dehors de | geplaatst op autosnelwegen of op belangrijke wegen voor doorgaand |
l'agglomération, il est fait usage du signal F33c sur l'entièreté de | verkeer gelegen buiten de bebouwde kom, wordt het verkeersbord F33c |
l'itinéraire. Le signal F35 n'est pas utilisé. » | gebruikt over het volledige traject. Het verkeersbord F35 wordt niet gebruikt. » |
Art. 9.A l'article 12.9.2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 9.In artikel 12.9.2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 1er février 1991 et 19 décembre 1991, sont apportées | ministeriële besluiten van 1 februari 1991 en 1 december 1991 worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 12.9.2, 2°, est remplacé comme suit : | 1° Artikel 12.9.2, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« 2° Les signaux F34a, F35 et F37 sont rectangulaires avec les | « 2° De verkeersborden F34a, F35 en F37 zijn rechthoekig, met de |
dimensions suivantes : | volgende afmetingen : |
a) sur les routes où la vitesse maximale autorisée est supérieure ou | a) op de wegen waar de maximale toegelaten snelheid hoger ligt dan of |
égale à 70 km/h : | gelijk is aan 70 km/h : |
- longueur maximale : 1,30 m; | - maximale lengte : 1,30 m; |
- hauteur maximale : 0,18 m; cette hauteur peut être portée à 0,30 m | - maximale hoogte : 0,18 m; deze hoogte mag op 0,30 m worden gebracht |
lorsque les mentions sont bilingues ou lorsqu'elles sont trop longues | wanneer de vermeldingen tweetalig zijn of te lang zijn in verhouding |
pour être contenues dans la longueur autorisée du signal; | tot de maximale toegelaten lengte van het bord; |
- hauteur des lettres et symboles : 0,12 m; | - hoogte van de letters en symbolen : 0,12 m; |
b) sur les routes où la vitesse maximale autorisée est inférieure à 70 | b) op de wegen waar de maximum toegelaten snelheid lager is dan 70 |
km/h : | km/h : |
- longueur maximale : 1,20 m; | - maximale lengte : 1,20 m; |
- hauteur maximale : 0,15 m; cette hauteur peut être portée à 0,25 m | - maximale hoogte : 0,15 m; deze hoogte mag op 0,25 m worden gebracht |
lorsque les mentions sont bilingues ou lorsqu'elles sont trop longues | wanneer de vermeldingen tweetalig zijn of te lang zijn in verhouding |
pour être contenues dans la longueur du signal; | tot de maximale toegelaten lengte van het bord; |
- hauteur des lettres et symboles : 0,10 m. | - hoogte van de letters en symbolen : 0,10 m. |
Toutefois, lorsque la disposition particulière des lieux a pour | Evenwel, wanneer de bijzondere plaatsgesteldheid voor gevolg heeft dat |
conséquence que les signaux sont placés à grande distance du champ de | de borden op grote afstand van het gezichtsveld van de bestuurder |
vision du conducteur, les dimensions prévues sous a) peuvent être | worden geplaatst mogen de afmetingen voorzien onder a) worden |
appliquées. | toegepast. |
La hauteur doit être adaptée au prorata de la hauteur maximale admise | De hoogte moet worden aangepast in verhouding tot de maximale hoogte |
à l'article 12.8.4°, lorsque certaines indications données par les | toegelaten in artikel 12.8.4°, wanneer bepaalde vermeldingen op de |
signaux F34a et F35 sont intégrées aux signaux du type F25 et F27. | borden F34a en F35 geïntegreerd zijn in verkeersborden van het type |
Pour les directions à gauche, la flèche est placée à gauche sur le | F25 en F27. Voor de richtingen naar links wordt de pijl links op het bord |
signal. | geplaatst. |
Pour les directions à droite et tout droit, la flèche est placée à | Voor de richtingen naar rechts en rechtdoor wordt de pijl rechts op |
droite sur le signal. | het bord geplaatst. |
Toutefois, lorsque dans un système de gestion du parking, le signal | Evenwel, wanneer in een systeem van parkeergeleiding op het |
F34a comporte des informations complémentaires telles que l'indication | verkeersbord F34a bijkomende informatie gegeven wordt zoals de |
électronique du nombre de place ou une identification des parkings, | elektronische weergave van beschikbare plaatsen of voor identificatie |
les flèches peuvent être apposées à gauche, l'une au-dessus de | van de parkings, mogen de pijlen links onder elkaar worden geplaatst. |
l'autre. »; | »; |
2° à l'article 12.9.2, 3°, alinéa 1er, les mots « et F33b » sont | 2° in artikel 12.9.2, 3°, eerste lid, worden de woorden « en F33b » |
remplacés par les mots « , F33b et F33c »; | vervangen door de woorden « , F33b en F33c »; |
3° à l'article 12.9.2, 3°, alinéa 3, les mots « ou 0,30 m » sont | 3° in artikel 12.9.2, 3°, derde lid, worden de woorden « of 0,30 m » |
insérés entre les mots « 0,25 m » et « en vertu »; | ingevoegd tussen het getal « 0,25m » en het woord « is »; |
4° à l'article 12.9.2, 4°, les mots « et F33b » sont remplacés par les | 4° in artikel 12.9.2, 4°, worden de woorden « en F33b » vervangen door |
mots « , F33b et F33c » et les mots « à F33b » par les mots « à F33c »; | de woorden « , F33b en F33c » en in het tweede lid, de aanduiding « F33b » door de aanduiding « F33c »; |
5° l'article 12.9.2, 7°, est remplacé par les dispositions suivantes : | 5° artikel 12.9.2, 7°, wordt vervangen als volgt : |
« a) sur les signaux F34a, les inscriptions sont en noir sur fond | « a) op de verkeersborden F34a zijn de opschriften in het zwart op een |
blanc; | witte achtergrond; |
b) au maximum deux itinéraires peuvent être indiqués au départ d'une | b) er mogen maximum twee reisroutes aangegeven worden vanaf een weg |
route de transit et ce à une distance maximale de 2 km; | voor doorgaand verkeer en dit vanop een afstand van maximum 2 km; |
c) les signaux F34a sont utilisés pour la signalisation : | c) de verkeersborden F34a worden gebruikt voor de signalisatie van : |
- des aéroports, cliniques, hôpitaux, halls de foire ou d'exposition, | - de luchthavens, klinieken, ziekenhuizen, beurs -en |
ports et zones industrielles de moindre importance; | tentoonstellingshallen, havens, alle van minder belang; |
- à condition qu'une signalisation soit nécessaire afin d'indiquer | - op voorwaarde dat de signalisatie noodzakelijk is om de meest |
l'itinéraire le plus approprié : les zones industrielles, les centres | geschikte reisroute aan te duiden : de industrieparken, de commerciële |
commerciaux et les entreprises isolées situés hors agglomération, tous | centra en de alleenstaande bedrijven gelegen buiten de bebouwde kom, |
de moindre importance et les entreprises isolées situées dans | alle van minder belang en de alleen staande bedrijven gelegen in de |
l'agglomération; | bebouwde kom; |
- pour indiquer des équipements et établissements publics ou d'intérêt | - de inrichtingen en etablissementen, die openbaar zijn of van |
général non énumérés à l'article 71.2 du règlement général sur la | algemeen belang, en die niet vermeld werden in artikel 71.2. van het |
police de la circulation routière. Dans ce cas, le signal F34a porte | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. In dit geval |
soit la mention du type d'équipement ou d'établissement (p.ex : | wordt op het verkeersbord F34a ofwel het type van de inrichting of het |
Caserne), soit la mention du type et son nom (p.ex : Régie de Nivelles), soit le nom seul (p.ex : OTAN); dans ce cas, il n'est pas fait usage de symboles; - pour indiquer des installations spécifiques à l'intérieur des aéroports, des centres universitaires, des halls de foire ou d'exposition, des ports et des zones industrielles et commerciales. Dans ce cas, sont placés plusieurs supports comportant huit signaux au maximum et ce au prorata des installations à signaler sans faire usage de symboles. Les supports seront distants d'un mètre et la longueur des signaux sera réduite à 0,90 m. Dans les cas visés ci-dessus, le signal F33a n'est pas utilisé; d) il peut être fait usage d'un symbole seul et, le cas échéant, de plusieurs symboles si diverses activités sont concentrées au même endroit. Toutefois le nombre de symboles ne peut être supérieur à 5. | etablissement aangebracht (bv. : Kazerne) ofwel het type en de naam (bv. : Regie van Nijvel), ofwel de naam (bv. : NATO); in dit geval wordt geen gebruik gemaakt van symbolen; - om specifieke voorzieningen aan te duiden binnen de luchthavens, universitaire centra, beurs- en tentoonstellingshallen, havens, industrieparken en commerciële centra. In dit geval worden meerdere steunpalen geplaatst met daarop maximum acht verkeersborden en dit naar rata van de te signaleren voorzieningen en wordt geen gebruik gemaakt van symbolen. De steunpalen worden op één meter van elkaar geplaatst en de lengte van de borden wordt teruggebracht op 0,90m. In deze gevallen wordt het verkeersbord F33a niet gebruikt; d) er mag gebruik gemaakt worden van een symbool alleen en desgevallend van meerder symbolen indien zich diverse activiteiten op dezelfde plaats bevinden. Het aantal mag evenwel niet hoger zijn dan |
»; | 5. »; |
6° à l'article 12.9.2, 8°, les deux premiers alinéas sont remplacés par les dispositions suivantes : « Sur les signaux F35, les inscriptions sont en blanc sur fond brun. Le symbole est en noir sur fond blanc et est apposé du côté opposé à la flèche. Ce signal est utilisé notamment pour la signalisation d'un parc culturel, de loisir ou d'attraction, d'un site remarquable ou d'un ensemble d'aménagements à vocation touristique situés dans un lieu étendu qui ne peuvent pas être signalés conformément à l'article 12.9.1, 13°. Seuls deux itinéraires peuvent être indiqués au départ d'une route de | 6° in artikel 12.9.2, 8°, worden het eerste en tweede lid vervangen als volgt : « De aanduidingen op de verkeersborden F35 zijn in het wit op een bruine achtergrond. Het symbool is zwart op witte achtergrond en is aangebracht aan de andere kant van de pijl. Dit verkeersbord wordt onder meer gebruikt voor de signalisatie van een cultureel park, een recreatie- of pretpark, een merkwaardig landschap of een geheel van voorzieningen van toeristische aard gelegen in een uitgestrekt gebied die niet conform het artikel 12.9.1, 13°, kunnen worden gesignaleerd. Slechts twee reisroutes mogen aangegeven worden vanaf een weg voor |
transit et ce à une distance maximale de 2 km. »; | doorgaand verkeer en dit van op een afstand van maximum 2 km. »; |
7° à l'article 12.9.2, 11°, a), la phrase suivante est insérée entre | 7° in artikel 12.9.2, 11°, a), wordt tussen de eerste en tweede zin, |
la première et la deuxième phrases : | de volgende zin ingevoegd : |
« Le symbole est en noir sur fond blanc et est apposé du côté opposé à | « Het symbool is zwart op witte achtergrond en is aangebracht aan de |
la flèche. » | andere kant van de pijl. » |
Art. 10.A l'article 12.9.3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 10.In artikel 12.9.3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase du titre est modifiée comme suit : | 1° de eerste zin van het opschrift wordt vervangen als volgt : |
« Signal F34b1, F34b2, F34c1 et F34c2. Signal de direction : | « Verkeersbord F34b1, F34b2, F34c1 en F34c2. Wegwijzer : voor bepaalde |
itinéraire conseillé à des catégories déterminées d'usagers. »; | categorieën van weggebruikers aanbevolen reisweg. »; |
2° le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° Les signaux F34b1 et F34c1 sont rectangulaires, d'une hauteur | « 2° De verkeersborden F34b1 en F34c1 zijn rechthoekig met een |
maximale de 0,15 m et d'une longueur maximale de 1,20 m. | maximale hoogte van 0,15 m en een maximale lengte van 1,20 m. |
Les signaux F34b2 et F34c2 sont rectangulaires, d'une hauteur minimale | De verkeersborden F34b2 en F34c2 zijn rechthoekig met een minimale |
de 0,45 m et d'une longueur minimale de 0,30 m. | hoogte van 0,45 m en een minimale lengte van 0,30 m. |
Sur ces signaux, les lettres et les symboles ont une hauteur maximale | Op deze verkeersborden hebben de letters en de symbolen een maximale |
de 0,10 m. | hoogte van 0,10 m. |
Sur les signaux F34b1 et b2, les indications sont en blanc sur fond | Op de verkeersborden F34b1 en b2 zijn de aanduidingen wit op blauwe |
bleu, sur les signaux F34c1 et c2, les indications sont en blanc sur | achtergrond, op de verkeersborden F34c1 en c2 zijn de aanduidingen wit |
fond brun. | op bruine achtergrond. |
Les symboles sont noirs sur fond blanc. | De symbolen zijn zwart op witte achtergrond. |
Sur les signaux F34b2 et F34c2, l'indication de la destination et la | Op de verkeersborden F34b2 en F34c2 zijn de vermelding van de |
flèche sont facultatives. | bestemming en de pijl facultatief. |
La distance en km peut être mentionnée et, lorsqu'il s'agit | De afstand in km mag vermeld worden en, wanneer het reiswegen voor |
d'itinéraires pour piétons, en fractions de km arrondie à la centaine | voetgangers betreft, in frakties van km, afgerond tot de honderdtallen |
de mètres. »; | in meters. »; |
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 3° het 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° Les signaux F34b1 et b2 peuvent être utilisés pour l'indication | « 3° De verkeersborden F34b1 en b2 mogen worden gebruikt voor de |
d'itinéraires conseillés vers des lieux ou des établissements | aanduiding van de aangeraden reisroute naar plaatsen en instellingen |
d'intérêt général. | van algemeen belang. |
Les signaux F34c1 et c2 peuvent être utilisés pour l'indication | De verkeersborden F34c1 en c2 mogen worden gebruikt voor de aanduiding |
d'itinéraires conseillés vers des lieux d'intérêt touristique. | van de aangeraden reisroute naar plaatsen van toeristische aard. |
Le symbole de la ou des catégorie(s) d'usagers concernés est toujours | Het symbool van de categorieën van betrokken weggebruikers wordt |
indiqué. | steeds aangeduid. |
Sur les signaux F34c1 et c2, les symboles prévus pour les signaux F35 | Op de verkeersborden F34c1 en c2 mogen de symbolen voorzien voor het |
ne peuvent pas être utilisés. »; | verkeersteken F35 niet worden gebruikt. »; |
4° l'article 12.9.3, 4°, est abrogé; | 4° artikel 12.9.3, 4°, wordt geschrapt; |
5° l'article 12.9.3, 5°, devient le nouvel article 12.9.3, 4° et les | 5° artikel 12.9.3, 5°, wordt het nieuwe artikel 12.9.3, 4° en de |
mots « et c » sont ajoutés après les mots « F34b ». | woorden « en c » worden ingevoegd na « F34b ». |
Art. 11.L'article 18.1, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.Het artikel 18.1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 20 juillet 1990, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsque les signaux lumineux sont placés au-dessus des bandes de | « Wanneer verkeerslichten zijn aangebracht boven de rijstroken conform |
circulation conformément à l'article 61.4.2, du règlement général sur | |
la police de la circulation routière, la ligne d'arrêt est tracée au | artikel 61.4.2, van het algemeen verkeersreglement, dan wordt de |
moins 5 mètres avant les feux. » | stopstreep gemarkeerd op tenminste 5 meter voor de lichten. » |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 17 oktober 2001. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |