← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2016 "
Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2016 | Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
17 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale | 17 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie |
dans le secteur public pour l'année de référence 2016 | in de overheidssector voor het referentiejaar 2016 |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, article 5, § 4 ; | overheidssector, artikel 5, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige | |
personeelsleden van de overheidssector, artikel 12, § 1, gewijzigd bij | |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | de koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 27 december 2005, |
secteur public, article 12, § 1, modifié par les arrêtés royaux des 31 octobre 1990 et 27 décembre 2005, l'article 16, § 1, et l'article 18, | artikel 16, § 1, en artikel 18, § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 oktober 1990; |
§ 3, modifié par l'arrêté royal du 31 octobre 1990 ; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 juni 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 16 septembre 2016 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
september 2016; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la décision de payer en 2017 la prime syndicale relative à | Overwegende de beslissing om in 2017 de vakbondspremie voor het |
l'année de référence 2016 et qu'il y a lieu, dès lors, de prendre sans | referentiejaar 2016 uit te betalen en dat het daarom vereist is zonder |
délai toutes les dispositions administratives requises pour le | uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor de |
paiement de ces primes et d'en informer immédiatement les autorités | betaling van deze premies en de administratieve overheden daarvan |
administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la | onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen |
préparation de la distribution des formulaires de demande; | overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van de aanvraagformulieren; |
Considérant que la distribution des formulaires de demande pour | Overwegende dat de uitreiking van de aanvraagformulieren voor het |
l'année de référence 2016 doit intervenir entre le 1er janvier 2017 et | referentiejaar 2016 dient te gebeuren tussen 1 januari 2017 en 31 |
le 31 mars 2017; | maart 2017; |
Considérant qu'il est indiqué que les services du personnel qui n'ont | Overwegende dat het aangewezen is dat de personeelsdiensten die de |
pas distribué, avant le 31 mars 2016, les formulaires de demande | aanvraagformulieren voor het referentiejaar 2015 niet tijdig hebben |
afférents à l'année de référence 2015, puissent encore y procéder | uitgereikt vóór 31 maart 2016, deze alsnog kunnen uitreiken tussen 1 |
entre le 1er janvier 2017 et le 31 mars 2017; | januari 2017 en 31 maart 2017; |
Considérant que les organismes de paiement respectifs doivent | Overwegende dat de respectieve uitbetalingsinstellingen uiterlijk op |
disposer, au plus tard le 28 février 2017, de la première tranche à | 28 februari 2017 dienen te beschikken over de eerste schijf ten belope |
concurrence de 50 % du décompte introduit dans l'année précédant le | van 50 % van de afrekening die werd ingediend in het jaar voorafgaand |
paiement, | aan de betaling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van |
public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas | de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten die |
encore effectué à ce jour la distribution du formulaire de demande | tot nu toe het aanvraagformulier tot het bekomen van een |
pour l'obtention d'une prime syndicale pour l'année de référence 2015 | vakbondspremie met betrekking tot het referentiejaar 2015 niet hebben |
doivent y procéder après le 1er janvier 2017 et pour le 31 mars 2017 | uitgereikt, hiertoe over te gaan na 1 januari 2017 en uiterlijk op 31 |
au plus tard. | maart 2017. |
Les primes syndicales relatives à l'année de référence 2015 qui n'ont | De vakbondspremies betreffende het referentiejaar 2015 die nog niet |
pas encore été payées en raison du fait que les formulaires de demande | werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig |
n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent être | werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en |
liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le | binnen de termijnen die voorzien zijn voor de uitbetaling van de |
paiement de la prime syndicale pour l'année de référence 2016. | vakbondspremie voor het referentiejaar 2016. |
Art. 2.En ce qui concerne l'année de référence 2016, les règles de |
Art. 2.Wat het referentiejaar 2016 betreft, wordt de regeling voor de |
liquidation des sommes qui doivent être transférées aux organismes de | vereffening van de sommen die aan de uitbetalingsinstellingen van de |
paiement des organisations syndicales afin de procéder au paiement de | vakorganisaties worden overgemaakt om tot de uitbetaling van de premie |
la prime, conformément à l'article 16, § 1er, du même arrêté, sont | over te gaan, overeenkomstig in artikel 16, § 1, van hetzelfde |
fixées comme suit : | besluit, als volgt vastgesteld: |
1° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 1°, sont transférés par | 1° De sommen bedoeld in artikel 16, § 1, 1°, worden door de FOD |
le SPF Chancellerie du Premier Ministre aux organismes de paiement. | Kanselarij van de Eerste Minister overgemaakt aan de uitbetalings-instellingen. |
2° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 2° et 3°, sont transférés | 2° De bedragen bedoeld in artikel 16, § 1, 2° en 3°, worden aan de |
aux organismes de paiement par l'Office des Régimes particuliers et de | uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de Dienst voor de Bijzondere |
Sécurité sociale (ORPSS) pour un montant à concurrence de la somme des | Socialezekerheidsstelsels (DIBISS) ten belope van het bedrag van de |
contributions, visée à l'article 4 de la loi du 1er septembre 1980 | door de Rijksdienst geïnde bijdragen, bedoeld in artikel 4 de wet van |
relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
membres du personnel du secteur public, encaissées par l'Office | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. Het |
national. Le cas échéant, le solde est transféré aux organismes de | saldo wordt desgevallend aan de uitbetalingsinstellingen overgemaakt |
paiement par le SPF Chancellerie du Premier Ministre. | door de FOD Kanselarij van de Eerste Minister. |
Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont : |
Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn : |
- les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la | - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie |
prime est payée ; | de premie wordt uitbetaald ; |
- le numéro du formulaire de distribution. | - het nummer van het afgifteformulier. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 novembre 2016. | Brussel, 17 november 2016. |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |