Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/11/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 17 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende vaststelling van de
maximumprijzen voor het vervoer met taxi's
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969; reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969;
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende
transport par taxis; vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's;
Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 26 Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 26 september 2000;
septembre 2000; Vu l'urgence motivée par la circonstance que Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
- la hausse exceptionnelle des prix des carburants peut avoir des omstandigheid dat - de uitzonderlijke stijging van de brandstofprijzen zware
conséquences économiques considérables pour les entreprises de taxi; bedrijfseconomische gevolgen kan hebben voor de taxiondernemingen;
- cette problématique a été reconnue dans l'accord qui a été conclu - deze problematiek werd erkend in het akkoord dat werd afgesloten met
avec le secteur du transport et qui prévoit la possibilité d'une de vervoersector en dat voorziet op korte termijn een prijsverhoging
hausse de prix à brève échéance; mogelijk te maken;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 oktober 2000,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2, 1° de l'arrêté ministériel du 28 juin

Artikel 1.In artikel 2, 1° van het ministerieel besluit van 28 juni

1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis, les montants 1999 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met
"32, 36, 800 et 85" sont remplacés respectivement par "34, 38, 840 et
90".

Art. 2.Dans l'article 2, 2° du même arrêté, les montants "40, 44, 800

taxi's worden de bedragen "32, 36, 800 en 85" vervangen door
et 80" sont remplacés respectivement par "42, 46, 840 et 85". respectievelijk "34, 38, 840 en 90".

Art. 2.In artikel 2, 2° van hetzelfde besluit worden de bedragen "40,

44, 800 en 80" vervangen door respectievelijk "42, 46, 840 en 85".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 17 novembre 2000. Brussel, 17 november 2000.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^