| Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 16 mars 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 17 MARS 2022. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal | 17 MAART 2022. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
| du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme | koninklijk besluit van 16 mars 2022 tot uitvoering van artikel 427 van |
| du 27 décembre 2004 | de programmawet van 27 december 2004 |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427 ; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel |
| Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement l'article | 427; Gelet op het koninklijk besluit van 16 mars 2022 tot voorlopige |
| 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, | wijziging van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en |
| 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
| Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 15 mars 2022 ; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
| d.d. 15 maart 2022; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
| Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 16 mars 2022 | met het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige wijziging |
| modifiant provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), | van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en artikel |
| l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 | 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 de tarieven van |
| décembre 2004 diminue les taux de l'essence et du gasoil utilisé comme | benzine en gasolie gebruikt als motorbrandstof dalen. Dat dit besluit |
| carburant. Que cet arrêté a pour but de fixer les conditions selon | tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een |
| lesquelles une réduction en matière d'accise devra s'effectuer sur les | verlaging inzake accijnzen op de voorraden energieproducten die al tot |
| stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans | verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden; dat, in die |
| ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai, | omstandigheden, dit besluit zonder uitstel dient te worden genomen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
| énergétiques donnant droit à une réduction du droit d'accise spécial | hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns |
| en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 16 mars 2022 | krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 |
| portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre | tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december |
| 2004, les commerçants, les dépositaires et les exploitants de | 2004, moeten de handelaars, de depothouders en de houders van een |
| station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, du même arrêté | tankstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, van hetzelfde |
| royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit celui où la | koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op de dag waarop de |
| réduction du taux du droit d'accise spécial est entrée en vigueur, une | verlaging van het tarief van de bijzondere accijns in werking is |
| déclaration de stock en double exemplaire, datée et signée, | getreden, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in tweevoud |
| mentionnant par espèce, les quantités de produits énergétiques | opmaken waarop per soort de hoeveelheden energieproducten zijn vermeld |
| dénommés à l' article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant fait | bedoeld in artikel 1, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, die hier |
| l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | te lande in verbruik werden gesteld : |
| 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverlaging; |
| 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar |
| mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et | pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van |
| la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
| § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort |
| des espèces de produits énergétiques concernés, le total des quantités | in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° |
| de produits énergétiques visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 | en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 |
| 000 litres par espèce de produit. | liter niet overtreft. |
| § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
| en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan |
| pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
| déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale dont |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
| relève l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in |
| déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la | het bezit zijn van de ambtenaar belast met de leiding van het |
| semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette | hulpkantoor waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van |
| déclaration doit être tenu à la disposition des agents des douanes et | deze aangifte moet ter beschikking zijn van de ambtenaren van de |
| accises au lieu où sont détenus les produits énergétiques concernés. | douane en accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende |
| Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | energieproducten voorhanden zijn. |
| les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
| pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de la | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
| diminution de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de leur | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch |
| déclaration de stock. | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
| conformément aux articles 1er et 2, sont tenues d'annexer à cette | voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de |
| déclaration la procuration visée à l'article 2, § 1er, de l'arrêté | volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het |
| royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 |
| loi-programme du 27 décembre 2004. En outre, elles produisent si elles | van de programmawet van 27 december 2004. Tevens dienen zij, |
| en sont requises, tous documents et pièces justificatives propres à | desgevraagd, alle documenten, bescheiden en andere stukken over te |
| établir l'exactitude de leur déclaration. | leggen waaruit de juistheid van hun aangifte kan blijken. |
Art. 4.Le département Comptabilité de l'Administration générale des |
Art. 4.Het departement Boekhouding van de Algemene Administratie van |
| Douanes et Accises procède au remboursement partiel du droit d'accise | de Douane en Accijnzen voert de in het koninklijk besluit van 16 maart |
| spécial, tel que visé dans l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant | 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 |
| exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004. | december 2004 bedoelde gedeeltelijke terugbetaling van de bijzondere |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
accijns uit. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 17 mars 2022. | Brussel, 17 maart 2022. |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |