Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 MARS 2022. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal | 17 MAART 2022. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du | koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 |
27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427 ; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement l'article | 427; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige |
419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, | wijziging van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en |
1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 ; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van |
de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 15 mars 2022 ; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
d.d. 15 maart 2022; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 16 mars 2022 | met het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige wijziging |
modifiant provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), | van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en artikel |
l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 | 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 er een |
décembre 2004 instaure un système cliquet qui entre en vigueur le | cliquetsysteem ingevoerd wordt dat in werking treedt de dag na |
lendemain de la publication de l'arrêté royal au Moniteur belge. Que | publicatie van het koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Dat |
cet arrêté a pour but de fixer les conditions dans lesquelles doit | dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen |
s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits | dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, | plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel |
le présent arrêté doit être pris sans délai, | dient te worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté | hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, van het |
royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 |
loi-programme du 27 décembre 2004, les commerçants, les dépositaires | van de programmawet van 27 december 2004, moeten de handelaars, de |
et les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, | depothouders en de houders van een tankstation, zoals gedefinieerd in |
§ 2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui | artikel 1, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die |
suit celui de l'entrée en vigueur de l'augmentation du taux du droit | volgt op de dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere |
d'accise spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée | accijns in werking treedt, een gedateerde en ondertekende |
et signée, mentionnant, par espèce de produits énergétiques pour | voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort van |
lesquels un taux d'accise distinct est applicable, les quantités de | energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van |
produits énergétiques visés à l'article 1er, § 1er, du même arrêté | toepassing is, de hoeveelheden, bedoeld in artikel 1, § 1, van |
royal, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | hetzelfde koninklijk besluit, zijn vermeld, die hier te lande in |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; | verbruik werden gesteld: 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de |
tariefverhoging; | |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date de l'augmentation du taux | pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van |
et la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke |
des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au | soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2° |
§ 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. | bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1.000 liter |
§ 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan |
pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des |
Art. 2.Eén exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
accises ou des douanes et accises du ressort de l'établissement doit | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in |
être en possession d'un exemplaire de la déclaration de stock au plus | het bezit zijn van de ambtenaar belast met het beheer van het |
tard le jeudi de la semaine qui suit la semaine de l'augmentation de | hulpkantoor van de accijnzen of van de douane en accijnzen van het |
taux; le second exemplaire de cette déclaration doit être tenu à la | gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van deze aangifte moet |
disposition des agents des accises au lieu où sont détenus les | ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de plaats waar de in |
produits énergétiques entrant en considération. | aanmerking komende energieproducten voorhanden zijn. |
Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch |
l'augmentation de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
leur déclaration de stock. | |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
conformément à l'article 1er, sont tenues: | ingediend moet: |
1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou des firmes | 1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of firma's aan |
auxquelles ont été fourni, depuis un mois précédant le jour de | wie zij sinds één maand vóór de dag waarop de verhoging van de |
l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, plus de 10 000 | bijzondere accijns werd ingesteld, meer dan 10 000 liter belastbare |
litres de carburant imposable qui ont été mis à la consommation dans | motorbrandstof hebben geleverd, die hier te lande in verbruik werden |
le pays. Ce relevé mentionne le nom et l'adresse des personnes ou | gesteld. Die opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde |
firmes concernées ainsi que les quantités qui leur ont été fournies. | personen of firma's en de hen geleverde hoeveelheden. Indien tijdens |
Lorsque, pendant cette période, aucune livraison de ce type n'a été | de bedoelde periode geen dergelijke leveringen werden verricht wordt |
effectuée, un relevé négatif sera établi ; | een nihilopgave opgemaakt; |
2° de produire, si elles en sont requises, tous documents et pièces | 2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken |
justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et | overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde |
du relevé visé ci-avant. | opgave kan blijken. |
Art. 4.§ 1er. Les dépositaires et exploitants de station-service qui, |
Art. 4.§ 1. De depothouders en houders van een tankstation die bij |
en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mars 2022 | toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 |
portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre | tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december |
2004, sont dispensés du paiement du droit d'accise spécial | 2004 vrijgesteld zijn van de betaling van de aanvullende bijzondere |
complémentaire doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant | accijns dienen, ten laatste 2 weken na de inwerkingtreding van dit |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs | besluit een opgave van hun plaatsen waar de in artikel 1 van hetzelfde |
endroits où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er | koninklijk besluit bedoelde energieproducten voorhanden worden |
du même arrêté royal auprès du fonctionnaire chargé de la gestion de | gehouden in te dienen bij de ambtenaar belast met het beheer van het |
la succursale des accises ou des douanes et accises dans le ressort | hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied |
duquel ces endroits sont établis. | waar deze plaatsen gevestigd zijn. |
§ 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée | § 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring |
par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur | van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord |
que les produits concernés sont uniquement utilisés pour les besoins | wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen |
propres. | behoeften worden aangewend. |
Art. 5.Les montants exigibles du droit d'accise spécial |
Art. 5.De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns |
complémentaire doivent être acquittés, dans le délai fixé à l'article | |
2, § 2 de l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant exécution de | dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 16 |
l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004, au département | maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 |
Comptabilité de l'Administration générale des Douanes et Accises. | december 2004 bepaalde termijn, te worden voldaan op het departement |
Le paiement doit indiquer en communication de paiement : "nom de la | Boekhouding van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. |
De betaling moet in de betalingsmededeling het volgende vermelden: | |
firme + n° CBE + nom de la succursale + paiement du droit d'accise | "naam van de firma + KBO-nummer + naam van het hulpkantoor + betaling |
spécial complémentaire essence" "nom de la firme + n° CBE + nom de la | aanvullende bijzondere accijns benzine" of "naam van de firma + |
succursale + paiement du droit d'accise spécial complémentaire | KBO-nummer + naam van het hulpkantoor + betaling aanvullende |
gasoil". | bijzondere accijns gasolie". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 mars 2022. | Brussel, 17 maart 2022. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |