Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/03/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel agréant un agent désigné par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel agréant un agent désigné par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Ministerieel besluit tot erkenning van een door de beheersvennootschappen aangewezen persoon, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 MARS 2009. - Arrêté ministériel agréant un agent désigné par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Le Ministre de l'Economie, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 MAART 2009. - Ministerieel besluit tot erkenning van een door de beheersvennootschappen aangewezen persoon, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten De Minister van Economie,
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, l'article 74; naburige rechten, artikel 74;
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de
erkenning van de, op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994
désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, door de
loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; beheersvennootschappen aangewezen personen;
Considérant qu'en vertu de l'article 74 de la loi précitée, les agents Overwegende dat krachtens artikel 74 van de voornoemde wet, de door de
désignés par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd
procéder à la constatation, jusqu'à preuve du contraire, d'une worden, over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel bewezen
représentation, d'une exécution, d'une reproduction ou d'une is, van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere
exploitation quelconque, ainsi que celle de toute déclaration inexacte exploitatie, alsook van een onjuiste verklaring over de opgevoerde,
concernant les oeuvres représentées, exécutées ou reproduites ou uitgevoerde of gereproduceerde werken of over de ontvangsten;
concernant les recettes;
Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de
les sociétés de gestion des droits doivent être agréés par le Ministre beheersvennootschappen van de rechten aangewezen personen erkend
qui a le droit d'auteur dans ses attributions; moeten worden door de Minister die bevoegd is voor het auteursrecht;
Considérant que les personnes visées par le présent arrêté possèdent Overwegende dat de in dit besluit vermelde personen beschikken over de
l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate vereiste professionele betrouwbaarheid en ervaring om de
pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi du vaststellingen voorzien bij artikel 74 van de wet van 30 juni 1994
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, te verrichten,
Arrête : Besluit :
Article unique. Est agréé en application de l'article 74 de la loi du Enig artikel. Wordt in toepassing van artikel 74 van de wet van 30
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend,
pour la société de gestion des droits SCRL SIMIM (Société de voor de beheersvennootschap CVBA SIMIM (Société de l'Industrie de
l'Industrie de Musique - Muziekindustrie Maatschappij) dont le siège Musique - Muziekindustrie Maatschappij), met maatschappelijke zetel te
social est situé 1200 Bruxelles, place de l'Alma 3, bte 5, dont le 1200 Brussel, Almaplein 3, bus 5, en met ondernemingsnummer
numéro d'entreprise est 0455.701.446, 0455.701.446,
et en
pour la société de gestion des droits SCRL URADEX (Association pour la voor de beheersvennootschap CVBA URADEX (Vereniging voor het innen,
perception, la répartition et la défense du droit des artistes, het verdelen en de verdediging van de rechten van vertolkende en
interprètes et exécutants) dont le siège social est situé 1080 uitvoerende kunstenaars), met maatschappelijke zetel te 1080 Brussel,
Bruxelles, avenue Belgica 14, dont le numéro d'entreprise est 0440.736.227 : Belgicalaan 14, en met ondernemingsnummer 0440.736.227 :
M. Alain De Lé, domicilié à 9506 Grammont. de heer Alain De Lé, wonende te 9506 Geraardsbergen.
Bruxelles, le 17 mars 2009. Brussel, 17 maart 2009.
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^