← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois | 1994, inzonderheid op de artikelen 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet |
des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre | van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, |
2005 et 72bis, § 2, quatrième alinéa, deuxième phrase, inséré par la | 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en 72bis, § 2, vierde |
loi du 27 avril 2005 et modifié par la loi du 27 décembre 2006; | lid, tweede zin, ingevoegd bij de wet van 27 april 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe I, tel qu'il a été modifié à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu que la spécialité TRASYLOL est retirée temporairement du marché en | Overwegende dat de specialiteit TRASYLOL momenteel tijdelijk uit de |
raison de suspension de l'autorisation de mise sur le marché; | handel is genomen wegens schorsing van de vergunning voor het in de |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2007; | handel brengen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Considérant que Notre Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord dans | december 2007; Overwegende dat door Onze Minister van Begroting geen akkoord is |
le délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi | verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de cette | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
disposition législative, les accords concernés sont par conséquent | 1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die |
réputés avoir été donnés; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu la communication au demandeur le 14 décembre 2007; | Gelet op de mededeling aan de aanvrager op 14 december 2007; |
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments | Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen |
le 18 mars 2008; | op 18 maart 2008; |
Vu l'avis N° 44.113/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2008, en | Gelet op het advies N° 44.113/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1 er, 1° des lois | maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals dot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre I, la spécialité suivante est supprimée : | 1° in hoofdstuk I, wordt de volgende specialiteit geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre IV-B, le § 1040000 est supprimée (TRASYLOL). | 2° in hoofdstuk IV-B, wordt § 1040000 geschrapt (TRASYLOL). |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 17 mars 2008. | Brussel, 17 maart 2008. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |