Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur du Comité permanent de l'Electricité comme instauré par l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant l'organisation et le fonctionnement du Comité permanent de l'Electricité et des sections permanentes de ce Comité | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Vast Elektrotechnisch Comité ingesteld bij het koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de inrichting en de werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van de vaste afdelingen van dit comité |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 MAI 2019. - Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre | 17 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
intérieur du Comité permanent de l'Electricité comme instauré par | huishoudelijk reglement van het Vast Elektrotechnisch Comité ingesteld |
l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant l'organisation et le | bij het koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de inrichting |
fonctionnement du Comité permanent de l'Electricité et des sections | en de werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van de vaste |
permanentes de ce Comité | afdelingen van dit comité |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, | Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, |
l'article 22; | artikel 22; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant l'organisation et le | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de |
fonctionnement du Comité permanent de l'Electricité et des sections | inrichting en de werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van |
permanentes de ce Comité, l'article 12; | de vaste afdelingen van dit comité, artikel 12; |
Considérant la proposition du règlement d'ordre intérieur par | Overwegende de voordracht van het huishoudelijk reglement door de |
l'assemblée générale du Comité permanent de l'Electricité, | algemene vergadering van het Vast Elektrotechnisch Comité, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Est approuvé le règlement d'ordre intérieur du Comité | Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van het Vast |
permanent de l'Electricité, figurant en annexe du présent arrêté. | Elektrotechnisch Comité, opgenomen in de bijlage bij dit besluit, |
wordt goedgekeurd. | |
Bruxelles, le 17 mai 2019. | Brussel, 17 mei 2019. |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Annexe | Bijlage |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJKE REGLEMENT |
DU COMITE PERMANENT DE L'ELECTRICITE | VAN HET VAST ELEKTROTECHNISCH COMITE |
CHAPITRE Ier. - Objet et références légales | HOOFDSTUK I. - Doeleinden en verwijzing naar wettelijke referenties |
Article 1er.La présente annexe a pour objet de fixer le règlement |
Artikel 1.Deze bijlage heeft tot doel het huishoudelijk reglement |
d'ordre intérieur du Comité permanent de l'Electricité comme prévu à | vast te leggen voor het Vast Elektrotechnisch Comité zoals voorzien in |
l'article 12 de l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant l'organisation | artikel 12 van het koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de |
et le fonctionnement du Comité permanent de l'Electricité et des | inrichting en werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van de |
sections permanentes de ce Comité. | vaste afdelingen van dit Comité. |
CHAPITRE II. - Fonctionnement du Comité | HOOFDSTUK II. - Werking van het Comité |
Section 1re. - Tâches | Afdeling 1. - Taken |
Art. 2.§ 1er. Les tâches de l'assemblée générale du Comité permanent |
Art. 2.§ 1. De taken van de algemene vergadering van het Vast |
de l'Electricité sont définies à l'article 9, § 1er de l'arrêté royal | Elektrotechnisch Comité worden bepaald in artikel 9, § 1 van het |
du 18 mars 2016 réglant l'organisation et le fonctionnement du Comité | koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de inrichting en |
permanent de l'Electricité et des sections permanentes de ce Comité. | werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van de vaste afdelingen van dit comité. |
§ 2. Les tâches de la section permanente des permissions sont définies | § 2. De taken van de vaste afdeling vergunningen worden bepaald in |
à l'article 9, § 2, 1° de l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant | artikel 9, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 18 maart 2016 |
l'organisation et le fonctionnement du Comité permanent de | betreffende de inrichting en werking van het Vast Elektrotechnisch |
l'Electricité et des sections permanentes de ce Comité. | Comité en van de vaste afdelingen van dit comité. |
§ 3. Les tâches de la section permanente de la sécurité sont définies | § 3. De taken van de vaste afdeling veiligheid worden bepaald in |
à l'article 9, § 2, 2° de l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant | artikel 9, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 18 maart 2016 |
l'organisation et le fonctionnement du Comité permanent de | betreffende de inrichting en werking van het Vast Elektrotechnisch |
l'Electricité et des sections permanentes de ce Comité. | Comité en van de vaste afdelingen van dit comité. |
Section 2. - Dispositions générales | Afdeling 2. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Pour l'exécution des tâches qui leur sont dévolues, |
Art. 3.Voor de uitvoering van de taken die behoren tot hun opdracht |
l'assemblée générale et les sections permanentes peuvent opérer : | kan de algemene vergadering en de vaste afdelingen hun werkzaamheden |
als volgt organiseren: | |
1° soit en tenant des séances plénières, dont les dispositions | 1° door plenaire vergaderingen, waarbij de bepalingen opgenomen onder |
reprises à la section 3 sont spécifiquement d'application. Ce mode de | afdeling 3 specifiek van toepassing zijn. Deze wijze van werking is te |
fonctionnement est privilégié et en tout cas obligatoire chaque fois | verkiezen, en in ieder geval verplicht, indien adviesaanvragen dienen |
que des demandes d'avis exigeant des échanges de points de vue | genomen te worden waarbij basis van een uitwisseling van standpunten |
approfondis sont nécessaires; | noodzakelijk is; |
2° soit par le biais de consultations par correspondance, dont les | 2° door middel van raadplegingen per correspondentie, waarbij de |
dispositions reprises à la section 4 sont spécifiquement | bepalingen opgenomen onder afdeling 4 specifiek van toepassing zijn. |
d'application. Ce mode de fonctionnement est spécialement utilisé pour | Deze wijze van werking zal in het bijzonder gebruikt worden om |
le traitement de problèmes urgents, pour la préparation des demandes | dringende problemen te behandelen, om de adviesaanvraag voor de |
d'avis en séances plénières ou pour le traitement de certaines | plenaire vergaderingen voor te bereiden of om sommige adviesaanvragen |
demandes d'avis hors séances plénières (dérogation aux prescriptions | buiten de plenaire vergaderingen (afwijking van de voorschriften van |
du Règlement général sur les installations électriques, permission de | het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, |
voirie pour l'établissement et l'exploitation d'une liaison | wegenistoelating voor de uitvoering en de uitbating van een |
électrique, ...). | elektrische verbinding, ...) te behandelen. |
Section 3. - Séances plénières | Afdeling 3. - Plenaire vergaderingen |
Sous-section 1re. - Convocations | Onderafdeling 1. - Uitnodigingen |
Art. 4.§ 1er. L'assemblée générale se réunit au moins une fois par |
Art. 4.§ 1. De algemene vergadering vergadert tenminste éénmaal per |
an. Les sections permanentes sont rassemblées à la demande de | jaar. De vaste afdelingen worden samengeroepen op vraag van de |
l'assemblée générale. Tous les membres sont convoqués. L'invitation | algemene vergadering. Alle leden worden uitgenodigd. De uitnodiging |
est envoyée aux membres au moins quinze jours ouvrables avant la | wordt minstens vijftien werkdagen voor de vergadering aan de leden |
réunion. | toegezonden. |
§ 2. A l'initiative du président ou de la majorité des membres | § 2. Op initiatief van de voorzitter of van de meerderheid der |
présents, d'autres personnes peuvent être invitées dans le but | aanwezige leden kunnen andere personen uitgenodigd worden teneinde |
d'apporter des précisions sur certains points à l'ordre du jour. | bepaalde punten op de agenda toe te lichten. |
La présence de ces autres personnes à la réunion est limitée au | De aanwezigheid van deze andere personen op de vergadering wordt |
traitement du point pour lequel elles sont entendues. | beperkt tot de behandeling van het punt voor hetwelk zij worden |
§ 3. L'assemblée générale et les sections permanentes se réunissent | gehoord. § 3. De algemene vergadering en de vaste afdelingen vergaderen op |
sur convocation de leur président respectif. La lettre de convocation | uitnodiging van hun respectievelijke voorzitter. De uitnodigingsbrief |
mentionne les différents points à l'ordre du jour. | vermeldt de verschillende punten van de agenda. |
§ 4. Les sous-sections 2 à 5 de la présente section s'appliquent aussi | § 4. De onderafdelingen 2 tot 5 van deze afdeling zijn van toepassing |
bien à l'assemblée générale qu'aux sections permanentes. | zowel voor de algemene vergadering als voor de vaste afdelingen. |
Sous-section 2. - Transmission des documents | Onderafdeling 2. - Het overmaken van de documenten |
Art. 5.§ 1er. Il est fait appel au mode de communication le plus |
Art. 5.§ 1. Er wordt gebruik gemaakt van de meest geschikte wijze |
approprié, ce qui peut inclure, sans que cette liste soit limitative, | voor communicatie, dit kan inhouden, zonder dat dit beperkend is, het |
l'envoi des documents par courrier postal, leur transmission par | overmaken van de documenten door middel van verzending via de post, |
courrier électronique, une invitation à prendre connaissance de | het overmaken van de documenten via elektronische weg, een uitnodiging |
documents mis à disposition sur un site internet ou intranet. | om kennis te nemen van documenten die ter beschikking zijn op het internet of het intranet. |
§ 2. Pour chaque envoi, il peut être fait appel simultanément à divers | § 2. Voor iedere verzending kan simultaan gebruikt gemaakt worden van |
modes de communication. | diverse manieren van communicatie. |
§ 3. Les membres tiennent le secrétariat informé des diverses adresses | § 3. Ieder lid informeert het secretariaat over zijn mogelijke |
(poste, téléphone, e-mail ...) auxquelles les documents de travail | adressen (post, telefoon, e-mail...) voor de verzending van de |
peuvent leur être envoyés. Dans le cadre de la transmission des | werkdocumenten. In het kader van het overmaken van de documenten, |
documents, les membres assurent la confidentialité conformément à | waarborgen de leden de vertrouwelijkheid in overeenstemming met |
l'article 17. | artikel 17. |
§ 4. Sauf pour les cas d'urgence ou spécifiques, dont le président a à | § 4. Behalve in dringende of specifieke gevallen, waarover de |
juger, les convocations et les documents nécessaires sont expédiés aux | voorzitter dient te oordelen, worden de uitnodigingen en de nodige |
membres au plus tard quinze jours ouvrables avant la séance. | documenten uiterlijk vijftien werkdagen voor de vergadering aan de |
leden verstuurd. | |
Sous-section 3. - Ordre du jour des séances | Onderafdeling 3. - Agenda der vergaderingen |
Art. 6.§ 1er. L'ordre du jour est proposé par le secrétariat. L'ordre |
Art. 6.§ 1. De agenda wordt door het secretariaat opgesteld. De |
du jour provisoire est envoyé au moins quinze jours ouvrables avant la | voorlopige agenda wordt minstens vijftien werkdagen voor de |
réunion aux membres. | vergadering aan de leden toegezonden. |
§ 2. Sur demande de trois membres effectifs au moins, tout point | § 2. Op verzoek van ten minste drie effectieve leden moet elke |
relevant de la compétence des membres doit être mis à l'ordre du jour | aangelegenheid die tot de bevoegdheid van de leden behoort, op de |
de la séance suivante. | agenda van de eerstvolgende vergadering geplaatst worden. |
§ 3. Les membres, qui souhaitent ajouter des points à l'ordre du jour, | § 3. De leden die agendapunten wensen toe te voegen, kunnen deze |
peuvent les transmettre au président et au secrétaire jusqu'à dix | overmaken aan de voorzitter en de secretaris tot tien werkdagen voor |
jours ouvrables avant la réunion. Une note introductive avec chaque | de vergadering. Samen met elk voorstel van agendapunt moet een |
proposition de point à l'ordre du jour doit être envoyée au président et au secrétaire. Les points à l'ordre du jour, qui sont transmis en dehors de ce délai, seront refusés. L'ordre du jour définitif et les notes introductives en question sont, sauf en cas d'urgence, mis à la disposition des membres au moins trois jours ouvrables avant la réunion. Un ou plusieurs membres peuvent proposer en séance d'ajouter de nouveaux points à l'ordre du jour. Ils sont ajoutés à condition d'obtenir l'accord de la majorité des membres présents. Toutefois, ceux-ci ne peuvent pas être ajoutés s'ils concernent spécifiquement les entités relevant d'un membre empêché. A la demande motivée d'un membre, l'examen d'un ou plusieurs points à l'ordre du jour peut être reporté à la réunion prochaine, à condition que la majorité des membres présents soit d'accord. | inleidende nota aan de voorzitter en de secretaris worden bezorgd. Agendapunten die buiten deze termijn worden overgemaakt, zullen worden geweigerd. De definitieve agenda en de desbetreffende inleidende nota's worden, behoudens dringende gevallen, minstens drie werkdagen voor de vergadering ter beschikking gesteld aan de leden. Een of meer leden kunnen tijdens de vergadering voorstellen om nieuwe punten aan de agenda toe te voegen. Ze worden toegevoegd als de meerderheid van de aanwezige leden het daarmee eens is. Deze mogen echter niet worden toegevoegd als ze specifiek betrekking hebben op de entiteiten die ressorteren onder een lid dat verhinderd is. Op met redenen omkleed verzoek van een lid kan het onderzoek van één of meerdere punten die op de agenda voorkomen, verschoven worden naar de volgende vergadering mits het akkoord verkregen wordt van de meerderheid van de aanwezige leden. |
Sous-section 4. - Tenue des séances | Onderafdeling 4. - Bijwonen van de vergaderingen |
Art. 7.§ 1er. Le président ouvre et clôture les séances. Il dirige |
Art. 7.§ 1. De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt |
les débats et dispose de tous les pouvoirs requis à cet effet. | de debatten en beschikt over al de hiervoor vereiste bevoegdheden. |
§ 2. Au cas où le président est empêché, la séance est présidée par un | § 2. Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering door |
des autres présidents (assemblée générale ou section permanente). | een van de andere voorzitters (algemene vergadering of vaste afdeling) voorgezeten. |
§ 3. Chaque membre peut se faire représenter, pour une séance et une | § 3. Elk lid kan, voor een bepaalde vergadering of beraadslaging, zich |
délibération donnée, en donnant procuration écrite à un autre membre. | laten vertegenwoordigen door een schriftelijke volmacht te geven aan |
Les procurations, limitées à une par membre, doivent être remises au | een andere lid. Deze volmachten, beperkt tot één per lid, moeten aan |
président en début de séance. | de voorzitter overhandigd worden bij het begin van de vergadering. |
§ 4. Dans le cas où le quorum d'un tiers des membres présents ou | § 4. Indien het quorum van een derde van de aanwezige of |
vertegenwoordigde leden niet bereikt wordt, kan de voorzitter de datum | |
représentés n'est pas atteint, le président peut fixer la date d'une | van een nieuwe vergadering vaststellen zonder rekening te houden met |
nouvelle séance, sans tenir compte du délai défini au paragraphe 4 de | de in paragraaf 4 van artikel 5 bepaalde termijn, mits rekening te |
l'article 5, mais tout en tenant compte d'un délai minimal de cinq | houden van een minimum termijn van vijf dagen. De voorzitter kan, |
jours. Le président peut également, s'il est statué à l'unanimité des | indien er daarover met eenparigheid van de aanwezige leden wordt |
membres présents, décider d'appliquer la procédure de consultation par | beslist, beslissen om de procedure raadpleging per correspondentie toe |
correspondance. | te passen. |
§ 5. Après la seconde convocation visée au paragraphe 4, les membres | § 5. Na de in paragraaf 4 bedoelde tweede uitnodiging beraadslagen de |
délibèrent valablement quel que soit le nombre de membres présents. | leden geldig welke ook het aantal aanwezige leden is. |
§ 6. Les membres peuvent, si nécessaire, à l'initiative du président | § 6. De leden kunnen, indien noodzakelijk, op initiatief van de |
ou d'un ou plusieurs membres, consulter ou inviter sur une réunion un | voorzitter of van één of meerdere leden, één of meerdere specialisten |
ou plusieurs spécialistes ou personnes extérieures desquels ils jugent | of personen die geen lid zijn, wiens expertise nodig wordt geacht, |
utile de recourir. Ces personnes sont convoquées par le président. | raadplegen en uitnodigen. Deze personen worden door de voorzitter opgeroepen. |
Sous-section 5. - Procédure de vote | Onderafdeling 5. - Stemprocedure |
Art. 8.§ 1er. Seuls les membres ont le droit de vote. Le président |
Art. 8.§ 1. Enkel de leden hebben stemrecht. De voorzitter heeft geen |
n'a pas le droit de vote. La voix du secrétaire est seulement | stemrecht. De secretaris woont de vergaderingen bij met raadgevende |
consultative. | stem. |
§ 2. Une abstention n'est pas considérée comme une voix émise. | § 2. Een onthouding wordt niet beschouwd als een uitgebrachte stem. |
§ 3. Le vote a lieu à bulletin secret. A sa demande explicite, un | § 3. De stemming zal bij geheime stemming plaatsvinden. Op zijn |
membre peut toujours exprimer publiquement son vote aux autres | uitdrukkelijk verzoek, mag een lid altijd zijn stemming openbaar maken |
membres. | tegenover de andere leden. |
Section 4. - Consultation par correspondance | Afdeling 4. - Raadpleging per correspondentie |
Sous-section 1re. - Champ d'application | Onderafdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 9.§ 1er. Une consultation par correspondance est entreprise |
Art. 9.§ 1. De raadpleging per correspondentie zal plaatsvinden op |
suite à une décision spécifique de l'assemblée générale ou d'une | basis van een specifieke beslissing van de algemene vergadering of een |
section permanente ou en cas d'urgence sur initiative du secrétariat | vaste afdeling of in dringende gevallen op initiatief van het |
ou du président de l'assemblée générale. | secretariaat of van de voorzitter van de algemene vergadering. |
§ 2. Les sous-sections 2 à 5 de la présente section s'appliquent aussi | § 2. De onderafdelingen 2 tot 5 van deze afdeling zijn van toepassing |
bien à l'assemblée générale qu'aux sections permanentes. | zowel voor de algemene vergadering als voor de vaste afdelingen. |
§ 3. Le président de l'assemblée générale et des sections permanentes | § 3. De voorzitter van de algemene vergadering en de vaste afdelingen |
peuvent fixer des procédures spécifiques pour la consultation par | mogen specifieke procedures voor de raadpleging per correspondentie |
correspondance. Elles sont soumises pour approbation aux membres de | vastleggen. Ze worden ter goedkeuring aan de leden van de algemene |
l'assemblée générale et de la section permanente concernée. | vergadering en de betrokken vaste afdeling voorgelegd. |
Sous-section 2. - Transmission des documents | Onderafdeling 2. - Het overmaken van de documenten |
Art. 10.Les dispositions spécifiées au paragraphe 1er de l'article 5 |
Art. 10.De specifieke bepalingen in paragraaf 1 van artikel 5 zijn |
sont d'application. | van toepassing. |
Sous-section 3. - Modalités de réponse de la consultation | Onderafdeling 3. - Modaliteiten voor het beantwoorden van de bevraging |
Art. 11.§ 1er. Pour chaque consultation, les modalités de réponse |
Art. 11.§ 1. Voor iedere raadpleging worden de modaliteiten voor de |
sont définies en fonction de l'objectif de la consultation et du degré | antwoorden bepaald in functie van het doel van de raadpleging en de |
éventuel d'urgence. Le document d'invitation pour la consultation | mate van urgentie. Het document voor de uitnodiging tot antwoorden |
précise ces modalités. | preciseert deze modaliteiten. |
§ 2. Chaque demande d'avis est reprise dans un formulaire de réponse | § 2. Elke adviesaanvraag wordt opgenomen in een antwoordformulier. Het |
qui : | formulier zal hiertoe : |
1° décrit le point sur lequel le membre est invité à s'exprimer; | 1° het punt beschrijven waarvoor het lid uitgenodigd wordt stelling te nemen; |
2° propose les réponses suivantes : | 2° de volgende antwoorden voorstellen: |
a) accord | a) akkoord |
b) pas d'accord (cette réponse doit être motivée) | b) niet akkoord (antwoord dient gemotiveerd te worden) |
c) abstention | c) onthouding |
3° donne la possibilité d'émettre des commentaires. Ceux-ci n'ont pas | 3° de mogelijkheid geven om commentaren te formuleren. Deze |
d'influence sur la réponse formulée (accord/pas d'accord/abstention). | commentaren veranderen niet de aangekruiste antwoordmogelijkheid |
(akkoord/niet akkoord/onthouding). | |
§ 3. Le délai de réponse est fixé par le président. Il ne peut en | § 3. De antwoordtermijn wordt door de voorzitter vastgelegd. Deze mag |
aucun cas être inférieur à huit jours calendrier lequel commence à | in geen geval korter zijn dan acht kalenderdagen die begint te lopen |
courir à partir du moment où l'invitation à répondre a été transmise | vanaf het tijdstip waarop de uitnodiging tot antwoord aan de leden |
aux membres. | werd overgemaakt. |
Sous-section 4. - Traitement des réponses | Onderafdeling 4. - Behandeling van de antwoorden |
Art. 12.§ 1er. Le secrétariat est chargé du traitement des réponses |
Art. 12.§ 1. Het secretariaat is belast met de behandeling van de |
obtenues suite à une consultation par correspondance. | antwoorden van de raadplegingen die bekomen zijn via correspondentie. |
§ 2. Seules les réponses parvenues au secrétariat dans le délai de | § 2. Enkel de antwoorden, die op het secretariaat zijn ontvangen |
réponse prévu sont prises en considération. Une absence de réponse | binnen de vooropgestelde antwoordtermijn, worden in acht genomen. Het |
dans le délai de réponse prévu est considérée comme un accord | ontbreken van een antwoord binnen de vooropgestelde antwoordtermijn |
inconditionnel. | wordt als een onvoorwaardelijk akkoord beschouwd. |
Sous-section 5. - Information des membres | Onderafdeling 5. - Het in kennisstellen van de leden |
Art. 13.Les membres sont tenus systématiquement informés des |
Art. 13.De leden worden systematisch geïnformeerd over de resultaten |
résultats de toute consultation par correspondance via un document de | van iedere raadpleging per correspondentie via een synthesedocument |
synthèse, qui leur est transmis dans un délai de vingt jours ouvrables | dat hen wordt overgemaakt binnen twintig werkdagen na het verstrijken |
après l'expiration du délai de réponse. | van de antwoordtermijn. |
Section 5. - Secrétariat | Afdeling 5. - Secretariaat |
Sous-section 1re. - Tâches | Onderafdeling 1. - Taken |
Art. 14.Le secrétariat a la responsabilité de : |
Art. 14.Het secretariaat is verantwoordelijk voor: |
1° la préparation des réunions de l'assemblée générale ou des sections | 1° de voorbereiding van de vergaderingen van de algemene vergadering |
permanentes et la mise en application de ses décisions; | of de vaste afdeling en de uitvoering van de beslissingen; |
2° la gestion des consultations par correspondance; | 2° het beheer van de raadplegingen per correspondentie; |
3° la gestion des activités courantes et du suivi des dossiers en cas | 3° het beheer van routineactiviteiten en de opvolging van de dossiers |
d'urgence; | in geval van dringendheid; |
4° l'exécution de toute tâche qui lui serait assignée par l'assemblée | 4° de uitvoering van elke taak die de algemene vergadering of de vaste |
générale ou les sections permanentes. | afdeling delegeert naar het secretariaat. |
Sous-section 2. - Documents | Onderafdeling 2. - Documenten |
Art. 15.Tous les documents rédigés par le secrétariat et transmis à |
Art. 15.Alle documenten opgesteld door het secretariaat en |
l'assemblée générale ou aux sections permanentes pour lesquels un avis | overgemaakt aan de algemene vergadering of de vaste afdelingen en |
est demandé sont présentés en néerlandais et en français. | waarvoor er een advies wordt aangevraagd, worden in het Nederlands en |
het Frans opgesteld. | |
Sous-section 3. - Procès-verbaux | Onderafdeling 3. - Verslagen |
Art. 16.Les procès-verbaux des séances plénières de l'assemblée |
Art. 16.De verslagen van de vergaderingen van de algemene vergadering |
générale ou des sections permanentes sont rédigés en néerlandais et en | of de vaste afdelingen worden opgesteld in het Nederlands en het |
français. | Frans. |
Section 6. - Confidentialité | Afdeling 6. - Vertrouwelijkheid |
Art. 17.Les travaux, les avis et les documents de l'assemblée |
Art. 17.De werkzaamheden, de adviezen en de documenten van de |
générale et des sections permanentes sont confidentiels. | algemene vergadering en de vaste afdelingen zijn vertrouwelijk. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 mai 2019 approuvant le règlement | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 17 mei 2019 tot |
d'ordre intérieur du Comité permanent de l'Electricité comme instauré | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Vast |
par l'arrêté royal du 18 mars 2016 réglant l'organisation et le | Elektrotechnisch Comité ingesteld bij het koninklijk besluit van 18 |
fonctionnement du Comité permanent de l'Electricité et des sections | maart 2016 betreffende de inrichting en de werking van het Vast |
permanentes de ce Comité. | Elektrotechnisch Comité en van de vaste afdelingen van dit comité. |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van de Energie, |
M. C. MARGHEM . | M. C. MARGHEM . |