Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation de projets Assistants de Prévention et de Sécurité Activa « contingent complémentaire » dans les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de prévention conclu avec l'Etat | Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de verwezenlijking van de projecten « bijkomend contingent » Activa-Stadswachten in de steden en gemeenten die een Veiligheids- en Preventiecontract hebben gesloten met de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 MAI 2006. - Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation de projets Assistants de Prévention et de Sécurité Activa « contingent complémentaire » dans les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de prévention conclu avec l'Etat Le Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de verwezenlijking van de projecten « bijkomend contingent » Activa-Stadswachten in de steden en gemeenten die een Veiligheids- en Preventiecontract hebben gesloten met de Staat De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, § 2quater, inséré par la loi du 30 mars 1994, | inzonderheid op artikel 1, § 2quater, ingevoegd door de wet van 30 |
modifié par les lois du 21 décembre 1994 et 25 mai 1999; | maart 1994, gewijzigd door de wetten van 21 december 1994 en 25 mei |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | 1999; Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 69, modifié par les lois du 21 décembre 1994, 25 mai 1999 et | meerbepaald artikel 69, gewijzigd door de wetten van 21 december 1994, |
22 décembre 2003; | 25 mei 1999 en 22 december 2003; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
des demandeurs d'emploi de longue durée, modifié par l'arrêté royal du | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, zoals gewijzigd |
19 mars 2003; | door het koninklijk besluit van 19 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2002 déterminant les conditions auxquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2002 tot vaststelling van |
les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation | de voorwaarden waaraan gemeenten moeten voldoen om een financiële |
financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de | toelage van de Staat te genieten in het kader van een overeenkomst |
la criminalité; | betreffende de criminaliteitspreventie; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2004 d'exécution des chapitres 1er, 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2004 tot uitvoering van |
3 et 7 du titre II de la loi-programme du 22 décembre 2003; | de hoofdstukken 1, 2, 3 en 7 van titel II van de programmawet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 maart 2006; |
Considérant que pour lutter efficacement contre l'augmentation du | Overwegende dat om het toenemende onveiligheidsgevoel in de buurten te |
sentiment d'insécurité dans les quartiers, il est primordial de | bestrijden, het van het grootste belang is om de geruststellende en |
renforcer la présence humaine sécurisante et dissuasive; | ontradende menselijke aanwezigheid in de buurten te versterken; |
Considérant que pour cela, il est essentiel que les moyens soient | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is dat de middelen op het |
renforcés au niveau local; | lokale niveau versterkt worden; |
Considérant que le Ministre de l'Intérieur souhaite soutenir davantage | Overwegende dat de Minister van Binnenlandse Zaken de steden en |
les villes et communes ayant conclu un contrat de sécurité et de | gemeenten die een veiligheids- en preventiecontract afsloten, wenst |
prévention, dans l'élaboration d'une présence maximale d'agents de | bijkomend te helpen in de uitbouw van een maximale aanwezigheid op het |
sécurité et de prévention sur le terrain; | terrein van preventie- en veiligheidspersoneel; |
Considérant que le Gouvernement a décidé d'octroyer, aux villes et | Overwegende dat de Regering heeft beslist om aan de steden en |
communes qui disposent d'un contrat de sécurité et de prévention et | gemeenten die beschikken over een veiligheids- en preventiecontract en |
qui le désirent, une aide financière complémentaire à l'enveloppe | voor zover deze dit wensen, een bijkomende financiële tegemoetkoming |
budgétaire allouée pour la réalisation de ce contrat, afin de | toe te kennen, bovenop de reeds toegekende budgettaire enveloppe voor |
développer des projets Assistants de Prévention et de Sécurité Activa | de realisatie van het contract, teneinde projecten te ontwikkelen |
- contingent complémentaire, | inzake Activa-Stadswachten - bijkomend contingent, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par « convention », une |
Artikel 1.In onderhavig besluit moet onder « conventie » worden |
annexe jointe au contrat de sécurité et de prévention prévoyant l'aide | verstaan : de bijlage gevoegd bij de veiligheids- en |
financière complémentaire octroyée par le Ministre de l'Intérieur pour | preventiecontracten, houdende de bijkomende financiële tussenkomst |
la réalisation des projets Assistants de Prévention et de Sécurité | vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken voor de realisatie van |
Activa - contingent complémentaire. | projecten inzake het bijkomend contingent Activa-Stadswachten. |
Art. 2.Dans le cadre de la politique de prévention, le Ministre de |
Art. 2.In het kader van de preventiepolitiek, kent de Minister van |
l'Intérieur octroie, aux villes et communes qui disposent d'un contrat | Binnenlandse Zaken aan de steden en gemeenten die beschikken over een |
de sécurité et de prévention et qui le désirent, une aide financière | veiligheids- en preventiecontract en voor zover deze dit wensen, een |
complémentaire à l'enveloppe budgétaire allouée pour la réalisation de | bijkomende financiële tegemoetkoming toe en dit bovenop de reeds |
ce contrat, afin de développer des projets assistants de prévention et | toegekende budgettaire enveloppe voor de realisatie van het contract, |
de sécurité activa - contingent complémentaire. | teneinde projecten te ontwikkelen inzake Activa-Stadswachten - |
Art. 3.L'allocation financière est prévue dans une convention, signée |
bijkomend contingent. Art. 3.De financiële tussenkomst wordt opgenomen in een conventie, |
par l'autorité communale, le Ministre de l'Emploi et le Ministre de | die wordt ondertekend door de gemeentelijke overheid, de Minister van |
l'Intérieur. | Werk en de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Pour tout engagement d'un APS activa, dans le cadre de ce contingent | Voor elke aanwerving van een Activa- Stadswacht in het kader van dit |
complémentaire au contrat de sécurité et de prévention, la | bijkomend contingent aan het veiligheids- en preventiecontract, |
ville/commune reçoit une somme forfaitaire de 420 euro par équivalent | ontvangt de stad/gemeente een forfaitair bedrag van 420 euro per |
temps plein et par mois, pour les frais de mise à l'emploi. | voltijdse werknemer per maand, voor tewerkstellingskosten. |
Une allocation forfaitaire de 371,84 euro est également octroyée par | Bovendien wordt er per jaar per betrekking van Activa-Stadswacht een |
an et par poste d'Assistant de Prévention et de Sécurité Activa, afin | bedrag van 371,84 euro toegekend voor de kosten verbonden aan |
de couvrir des frais d'équipement, de formation, de fonctionnement et | uitrusting, vorming, werkingsmiddelen en investeringen. |
d'investissement. Ce montant est limité à 185,92 euro si le poste correspond à moins | Dit bedrag wordt beperkt tot 185,92 euro indien de betrekking minder |
d'un 1/2e temps. Cette exception n'est pas valable pour l'année de | bedraagt dan 1/2e werktijd. Deze uitzondering geldt niet voor het jaar |
l'entrée en fonction des APS-Activa. | van indiensttreding van de Activa-stadswachten. |
Art. 4.Ces conventions sont conclues entre ces villes et communes et |
Art. 4.Deze conventies werden gesloten tussen deze steden en |
l'Etat. Les montants figurant en annexe du présent arrêté sont | gemeenten en de Staat. De bedragen vermeld in de bijlage bij dit |
octroyés aux villes et aux communes suivantes : | besluit, worden toegekend aan de volgende steden en gemeenten: |
Alost, Anderlecht, Anvers, Auderghem, Blankenberge, Boom, Boussu, | Aalst, Anderlecht, Antwerpen, Bergen, Blankenberge, Boom, Boussu, |
Bruges, Bruxelles, Châtelet, Colfontaine, Courtrai, Diest, Dinant, | Brugge, Brussel, Châtelet, Colfontaine, Diest, Dinant, Doornik, |
Drogenbos, Etterbeek, Evere, Farciennes, Forest, Gand, Genk, Hasselt, | Drogenbos, Elsene, Etterbeek, Evere, Farciennes, Gent, Genk, Hasselt, |
Huy, Ixelles, Knokke-Heist, Koekelberg, Koksijde, La Louvière, Liège, | Hoei, Knokke-Heist, Koekelberg, Koksijde, Kortrijk, La Louvière, |
Lierre, Lokeren, Louvain, Machelen, Malines, Menin, Middelkerke, | Leuven, Lier, Lokeren, Luik, Machelen, Mechelen, Menen, Middelkerke, |
Molenbeek-Saint-Jean, Mons, Morlanwelz, Namur, Péruwelz, Quaregnon, | Morlanwelz, Namen, Oudergem, Péruwelz, Quaregnon, Ronse, Schaarbeek, |
Renaix, Saint-Gilles, Saint-Josse-ten-Noode, Saint-Nicolas, | Seraing, Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, |
Saint-Trond, Schaerbeek, Seraing, Tournai, Turnhout, Uccle, Verviers, | Sint-Niklaas, Sint-Truiden, Turnhout, Ukkel, Verviers, Vilvoorde, |
Vilvorde, et Zaventem. | Vorst, en Zaventem. |
Art. 5.Toutes les obligations exécutées dans le cadre de ces |
Art. 5.Alle verbintenissen die in het kader van deze conventies |
conventions s'inscrivent dans une politique de prévention intégrée et | worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd preventiebeleidsplan en |
contribuent à un renforcement du climat de sécurité et à une | dragen bij tot een verhoging van het veiligheidsklimaat en een |
amélioration de la qualité de la vie du citoyen. | verbetering van de levensomstandigheden van de burger. |
Art. 6.Cette dépense est imputée sur l'article budgétaire spécifique, |
Art. 6.Deze uitgave wordt aangerekend op het bijzonder |
institué en vertu de l'article 1er, § 2quater, alinéa 2 de la loi du 1er | begrotingsartikel, ingesteld overeenkomstig artikel 1, § 2quater, |
août 1985 portant des dispositions sociales. | tweede lid van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. |
Art. 7.Les villes et communes transmettent avant le 31 mars 2007 au |
Art. 7.De steden en gemeenten verstrekken uiterlijk op 31 maart 2007 |
SPF Intérieur toutes les pièces financières justificatives. | aan de FOD Binnenlandse Zaken alle financiële bewijsstukken. |
La non-exécution des dispositions de cette convention donne lieu au | Het niet-uitvoeren van de bepalingen uit deze conventie zal aanleiding |
remboursement de l'aide financière octroyée conformément au présent | geven tot het terugvorderen van de financiële hulp die overeenkomstig |
arrêté. | dit besluit toegekend wordt. |
Art. 8.Une première tranche de 70 % du montant total de l'allocation |
Art. 8.Een eerste schijf van 70 % van deze toelage zal worden |
est versée lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde | toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Het saldo zal na |
sera versé à l'issue de la période pour laquelle la convention « | afloop van de termijn tijdens dewelke de conventie « Stadswachten |
APS-Contingent complémentaire » est valable et après un contrôle des | bijkomend contingent » geldig is en na een controle van de financiële |
pièces financières justificatives. Ce contrôle établit que toutes les | bewijsstukken worden uitbetaald. Uit deze controle moet blijken of |
dépenses effectuées dans le cadre de la convention ont été réellement | alle uitgaven die in het kader van deze conventie gedaan werden, ook |
effectuées pour la réalisation des actions visées à l'arrêté royal du | daadwerkelijk gedaan werden voor de realisatie van de acties vermeld |
19 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion | in het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot wijziging van het |
de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, visant à | koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de |
soutenir des engagements supplémentaires par les communes pour la | tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, ter ondersteuning van |
politique locale de sécurité. | extra-aanwervingen door de gemeenten voor het lokaal |
veiligheidsbeleid. | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006 et |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | buiten werking op 31 december 2006. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2006. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe : octroi maximum des montants en euros pour les projets APS | Bijlage : toekenning maximum bedragen in euro voor de projecten |
Activa contingent complémentaire 2006 | aangaande bijkomende Activa-Stadswachten 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 mei 2006. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |