Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/05/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 MAI 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement, Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 MEI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk
l'arrêté royal du 22 février 2001; besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004,
2004, 5 mars 2004 et 21 avril 2004; 30 januari 2004, 5 maart 2004 en 21 april 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de
dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de
captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het
fonction de la puissance motrice; motorvermogen;
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut Overwegende dat er een betere spreiding van de aanvoer van tong in de
être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van
dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er juin 2004; maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juli 2004;
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, vangsten niet te overschrijden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 7bis inséré dans l'arrêté ministériel du

Artikel 1.In het artikel 7bis ingevoegd in het ministerieel besluit

17 décembre 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de van 17 december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot
conservation des réserves de poisson en mer, par l'arrêté ministériel het behoud van de visbestanden in zee, bij het ministerieel besluit
du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications suivantes : van 30 januari 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 1° § 3 wordt aangevuld met volgend lid :
« En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er
juin 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les « In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 juni 2004 tot en met 30
zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de
d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of
quantité égale à 8 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 8 kg
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
pêche, exprimée en kW. »; uitgedrukt in kW. »;
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 4 wordt aangevuld met volgend lid :
« En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er « In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 juni 2004 tot en met 30
juin 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de
zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan
d'une puissance motrice supérieure ou égale à 221 kW dépassent une 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg
quantité égale à 4 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
pêche, exprimée en kW. » uitgedrukt in kW. »

Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 2.Het artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

suivantes : volgende bepalingen :
« § 1er. La pêche dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans «

Artikel 8.§ 1. De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is

la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus. verboden van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, les bateaux de pêche, § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 is het vanaf 1 juni 2004
qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne enkel voor de vaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf van
2004" sont autorisés de pêcher dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce à Gascogne 2004" voorkomen, toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b
partir du 1er juin 2004. te vissen.
Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen
précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 18 mei 2004 om
pli recommandé ou par fax au Service Pêche maritime une demande et ce 12 uur bij aangetekend schrijven of per fax een aanvraag richten tot
avant le 18 mai 2004 à 12 heures. de Dienst Zeevisserij.
Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met
avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt.
par un tirage au sort.
§ 3. A partir du 1er juin 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il est § 3. Vanaf 1 juni 2004 tot en met 30 juni 2004 is het verboden dat in
interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig,
d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is
quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2004. vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2004.
Les quantités de soles non utilisées le 1er juillet 2004 sont De onbenutte hoeveelheden op 1 juli 2004 komen voor herverdeling in
destinées à une réallocation. aanmerking.
§ 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité § 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een
de soles d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong, zoals bedoeld in § 3,
double de la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het
pour 2005. vissersvaartuig wordt toegekend voor 2005.
§ 5. En cas qu'un bateau de pêche n'utilise pas sa quantité de soles § 5. Ingeval het vissersvaartuig geen gebruik maakt van zijn
toegekende tonghoeveelheid in het i.c.e.s.gebied VIIIa,b
allouée dans la zone-c.i.e.m. VIIIa,b conforme § 3, la licence de overeenkomstig § 3, wordt de visvergunning van dit vaartuig voor een
pêche de ce bateau est retirée pour une période de 15 jours periode van 15 opeenvolgende dagen ingetrokken. De intrekking van de
consécutifs. Le retrait de la licence est prévue dans l'article 24, alinéa 2. vergunning is bepaald in artikel 24 lid 2.
§ 6. En dérogation à l'article 7bis, aux bateaux de pêche, qui sont § 6. In afwijking van artikel 7bis worden aan de vaartuigen, die op de
repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2004" seront lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2004" voorkomen, de
attribuées des quantités de soles zone c.i.e.m. VIIf,g à partir du 1er toegekende hoeveelheden tong in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g vanaf 1
juin 2004, comme indiquées dans l'article 7bis diminuées par 2 kg par juni 2004 verminderd met 2 kg per kW.
kW. § 7. A partir du 1er juin 2004, il est interdit que dans les § 7. Vanaf 1 juni 2004 is het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden
zones-c.i.e.m. VIIIa,b,d,e les captures de baudroie d'un bateau de VIIIa,b,d,e de zeeduivelvangst van een vissersvaartuig, vermeld op de
pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une quantité égale à 350 lijst in § 2, een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 350 kg
kg poids vifs. » levend gewicht. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 mai 2004 et cessera

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 12 mei 2004 en treedt buiten

d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. werking op 31 december 2004, om 24 uur.
Bruxelles, le 17 mai 2004. Brussel, 17 mei 2004.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^