| Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 17 MAI 2002. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs | 17 MEI 2002. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel |
| manufacturés | van gefabriceerde tabak |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
| manufacturés, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2000; | gefabriceerde tabak, inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000; |
| Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
| fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, inzonderheid de artikelen 1, | |
| tabacs munufacturés, notamment les articles 1er, 30, 31, 32, 33 et 34 | 30, 31, 32, 33 en 34, en de tabel van de fiscale kentekens voor |
| et le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés annexé audit | gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het laatst gewijzigd |
| arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 février | bij het ministerieel besluit van 8 februari 2002; |
| 2002; Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
| belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant le fait que le présent arrêté ait pour objet d'abroger les | Overwegende dat dit besluit voornamelijk tot doel heeft de bepalingen |
| dispositions relatives aux cigarillos et d'adapter le tableau des | inzake cigarillo's op te heffen en de tabel van de fiscale kentekens |
| voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel | |
| signes fiscaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 | besluit van 8 februari 2002, aan te passen overeenkomstig de |
| février 2002, conformément au prescrit de l'article 21 de l'arrêté | bepalingen van artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs | 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, dat ten |
| manufacturés, qu'à la suite de demandes introduites par les opérateurs | gevolge van de ingediende verzoeken door de marktdeelnemers bepaalde |
| économiques, certaines classes de prix doivent être incorporées dans | prijsklassen ingevoegd moeten worden in deze tabel; dat de met deze |
| ledit tableau; que les signes fiscaux correspondants à ces nouvelles | nieuwe prijsklassen overeenstemmende fiscale kentekens zo vlug |
| classes de prix doivent être mis à la disposition des opérateurs | mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de marktdeelnemers |
| économiques en tabacs manufacturés; que dans ces conditions, le | in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, de tabel van de |
| tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés doit être adapté | fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder uitstel moet worden |
| sans délai, | aangepast, |
| Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
|
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het |
| relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier | |
| lieu par l'arrêté ministériel du 8 février 2002, la définition de | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 februari 2002, |
| cigarillo est abrogée. | wordt de definitie van cigarillo's opgeheven. |
Art. 2.§ 1er. L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
Art. 2.§ 1. Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier | 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het |
| lieu par l'arrêté ministériel du 8 février 2002 est remplacé comme | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 februari 2002, |
| suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un | « De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een rechthoek met |
| rectangle et les dimensions suivantes : | de volgende afmetingen : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| § 2. L'article 31 du même arrêté ministériel est remplacé comme suit : | § 2. Artikel 31 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als |
| « Le dessin des bandelettes fiscales destinées à être apposées sur les | volgt : « De tekening op de fiscale bandjes voor stuksgewijs verkochte sigaren |
| cigares vendus à la pièce présente le lion belge, le lion néerlandais | stelt de Belgische, de Nederlandse en de Luxemburgse leeuw voor. Twee |
| et le lion luxembourgeois. Deux cases y sont réservées, l'une pour | vakjes zijn daartoe voorbehouden waarvan in één de kleinhandelsprijs |
| l'impression du prix de vente au détail, l'autre pour l'impression des | wordt aangebracht, terwijl in het tweede één van de vermeldingen |
| mentions prescrites par l'article 40. Cette dernière mention peut | bedoeld bij het artikel 40 worden aangebracht. Laatstbedoelde |
| toutefois être apposée dans la même case que le prix de vente au | vermelding mag evenwel ook worden aangebracht in het vakje met de |
| détail, la case libre étant alors utilisée pour l'une des mentions | kleinhandelsprijs, terwijl het andere vakje dan gebruikt wordt om de |
| prescrites par l'article 3 de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à | vermelding voorzien bij het artikel 3 van het koninklijk besluit van |
| la fabrication et à la mise dans le commerce de tabac, de produits à | 13 augustus 1990, betreffende het fabriceren en het in de handel |
| base de tabac et de produits similaires, modifié par l'arrêté royal du | brengen van tabakswaren, producten op basis van tabak en soortgelijke |
| 14 avril 1993. » | producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993. » |
| § 3. L'article 32 du même arrêté ministériel est remplacé comme suit : | § 3. Artikel 32 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als |
| « § 1er. Le dessin des autres bandelettes fiscales proprement dites | volgt : « § 1. De tekening op de overige eigenlijke fiscale bandjes stelt |
| représente le lion belge, le lion néerlandais et le lion | naast de Belgische, de Nederlandse en de Luxemburgse leeuw ook |
| luxembourgeois ainsi qu'un monogramme formé des lettres BNL, reproduit | tweemaal een monogram voor die wordt gevormd door de letters BNL. Vier |
| deux fois. Quatre cases y sont réservées dont trois servent à | vakjes zijn opengelaten waarvan er drie worden gebruikt voor |
| l'inscription : | aanduiding van : |
| a) en texte français et en texte néerlandais, de l'espèce des produits | a) in Nederlandse en in Franse tekst, de soort van het fabrikaat |
| (cigares, tabac à fumer, cigarettes) et de la quantité (nombre de | (sigaren, sigaretten, rooktabak) en de hoeveelheid (aantal stuks of |
| pièces ou poids net); | nettogewicht); |
| b) du prix de vente au détail; | b) de kleinhandelsprijs; |
| c) de l'une des indications visées à l'article 40, cette indication | c) één van de onder het artikel 40 genoemde vermeldingen; die |
| devant figurer dans la case de droite. | vermelding moet in het rechtervak komen. |
| § 2. Les bandelettes fiscales sont imprimées dans les couleurs | § 2. De fiscale bandjes worden gedrukt in de volgende kleuren : |
| suivantes : a) PMS 462 pour les cigares définis aux articles 4 et 8, § 1er, de la | a) PMS 462 voor sigaren gedefinieerd bij de artikelen 4 en 8, § 1, van |
| loi; | de wet; |
| b) PMS 181 pour les cigarettes définies aux articles 5 et 8, § 2, de | b) PMS 181 voor sigaretten gedefinieerd in de artikelen 5 en 8, § 2, |
| la même loi; | van dezelfde wet; |
| c) PMS 301 pour les autres tabacs à fumer définis aux articles 6 et 8, | c) PMS 301 voor de andere rooktabak gedefinieerd in de artikelen 6 en |
| § 2, de la même loi; | 8, § 2, van dezelfde wet; |
| d) PMS 484 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les | d) PMS 484 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van |
| cigarettes définis aux articles 7 et 8, § 2, de la même loi. | sigaretten, gedefinieerd in de artikelen 7 en 8, § 2, van dezelfde wet. |
| Ces couleurs sont décrites à l'annexe IX. » | Deze kleuren worden beschreven in bijlage IX. » |
| § 4. L'article 33 du même arrêté ministériel est remplacé comme suit : | § 4. Artikel 33 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als |
| « En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les bandelettes | volgt : « Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, beschreven |
| fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté peuvent être | in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden door de |
| remplacées par des timbres fiscaux conformes à la description qui en est faite à l'article 34 : | fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34 : |
| a) cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 19, | a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 19, |
| 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 ou 200 pièce(s); | 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 of 200 stuk(s); |
| b) cigarettes logées en emballages fermés de 19, 20, 23, 24, 25, 30, | b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 19, 20, 23, 24, 25, 30, 40, |
| 40, 50, 60 ou 100 pièces; | 50, 60 of 100 stuks; |
| c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
| tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 25, 30, 35, 40, 50, 60, | soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van |
| 100, 125, 150, 200, 300 ou 500 grammes. | 25, 30, 35, 40, 50, 60, 100, 125, 150, 200, 250, 300 of 500 gram. |
| Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour | Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentszegels genoemd, mogen |
| assortiments, peuvent être apposés sur des emballages fermés contenant | eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een |
| un assortiment de cigares. » | assortiment sigaren bevatten. » |
| § 5. L'article 34 du même arrêté ministériel est remplacé comme suit : | § 5. Artikel 34 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
| « § 1er. Les timbres fiscaux et les timbres pour assortiments ont la | « § 1. De fiscale sluitzegels en de assortimentszegels hebben de vorm |
| forme d'un rectangle de 24 x 45 mm. | van een rechthoek van 24 x 45 mm. |
| § 2. Le fond du timbre fiscal et du timbre pour assortiments est | § 2. De achtergrond van het fiscaal sluitzegel en van het |
| constitué par un dessin représentant le lion belge, le lion | assortimentszegel bestaat uit een tekening die de Belgische, de |
| néerlandais et le lion luxembourgeois. Des feuilles de tabac sont | Nederlandse en de Luxemburgse leeuw voorstelt. Links en rechts van de |
| dessinées de part et d'autre des lions belge et luxembourgeois et le | Belgische en van de Luxemburgse leeuw zijn tabaksbladen afgebeeld en |
| lion néerlandais est entouré de banderoles où figure le mot "Benelux". | omheen de Nederlandse leeuw lopen banderollen met het woord "Benelux". |
| Le fond est imprimé en couleur PMS 134. Cette couleur est décrite à | De achtergrond wordt gedrukt in PMS 134. Deze kleur wordt beschreven |
| l'annexe IX. | in bijlage IX. |
| § 3. Le timbre fiscal et le timbre pour assortiments portent, en | § 3. De fiscale sluitzegels en de assortimentszegels vertonen in het |
| surimpression, au centre, un monogramme formé des lettres BNL. Les | midden een opdruk, een monogram gevormd door de letters BNL. De vrije |
| parties libres au-dessus et au-dessous de ce monogramme sont réservées | ruimte boven en onder dit monogram zijn achtereenvolgens voorbehouden |
| pour y indiquer : | voor de aanduiding van : |
| a) le prix de vente au détail; | a) de kleinhandelsprijs; |
| b) la quantité (nombre de pièces ou poids net), l'espèce des produits | b) de hoeveelheid (aantal stuks of nettogewicht), de soort van |
| (en texte français et en texte néerlandais, cigares, cigarettes, tabac | fabrikaat (in het Nederlands en in het Frans : sigaren, sigaretten, |
| à fumer, tabac à fumer fine coupe) et l'une des indications visées à | rooktabak, rooktabak van fijne snede) en één van de in artikel 40 |
| l'article 40. | genoemde vermeldingen. |
| § 4. Les timbres fiscaux et les timbres pour assortiments sont | § 4. De fiscale sluitzegels en de assortimentszegels zijn gedrukt in |
| imprimés dans les couleurs suivantes : | de volgende kleuren : |
| a) PMS 363 pour les cigares; | a) PMS 363 voor sigaren; |
| b) PMS 541 pour les cigarettes; | b) PMS 541 voor sigaretten; |
| c) PMS 202 pour le tabac à fumer fine coupe et les autres tabacs à fumer. | c) PMS 202 voor rooktabak van fijne snede en andere soorten rooktabak. |
| Dans l'hypothèse où le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les | In de veronderstelling dat rooktabak van fijne snede voor het rollen |
| cigarettes devrait être différencié des autres tabacs à fumer, la | van sigaretten zou moeten worden onderscheiden van de andere rooktabak |
| couleur PMS 485 lui serait réservée. | zou PMS 485 daartoe voorbehouden worden. |
| Ces couleurs sont décrites à l'annexe IX. » | Deze kleuren worden beschreven in bijlage IX. » |
Art. 3.Le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés inséré |
Art. 3.De tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
| dans l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal | ingelast in het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende |
| het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak door het ministerieel | |
| des tabacs manufacturés par l'arrêté ministériel du 3 octobre 2001 et | besluit van 3 oktober 2001 en het laatst gewijzigd bij het |
| modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 février 2002 | ministerieel besluit van 8 februari 2002, wordt vervangen door de |
| doit être remplacé par le nouveau tableau en annexe et repris en tant | volgende nieuwe tabel in bijlage en wordt aangemerkt als bijlage VIII |
| qu'annexe VIII à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au | bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
| régime fiscal des tabacs manufacturés. | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak. |
Art. 4.Une nouvelle annexe IX est ajoutée à l'arrêté ministériel du 1er |
Art. 4.Een nieuwe bijlage IX wordt gevoegd bij het ministerieel |
| août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en | besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van |
| dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 février 2002. | gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 februari 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
| Bruxelles, le 17 mai 2002. | Brussel, 17 mei 2002. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Annexe VIII à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime | Bijlage VIII bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
| fiscal des tabacs manufacturés | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| C. SIGARETTEN - C. CIGARETTES | C. SIGARETTEN - C. CIGARETTES |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| D. ROOKTABAK VOOR HET ROLLEN VAN SIGARETTEN EN ANDERE SOORTEN | D. ROOKTABAK VOOR HET ROLLEN VAN SIGARETTEN EN ANDERE SOORTEN |
| ROOKTABAK | ROOKTABAK |
| D. TABAC A FUMER DESTINE A ROULER LES CIGARETTES ET AUTRES TABACS A | D. TABAC A FUMER DESTINE A ROULER LES CIGARETTES ET AUTRES TABACS A |
| FUMER | FUMER |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 rélatif au | augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak. |
| régime fiscal des tabacs manufacturés. | |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Annexe IX à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime | Bijlage IX bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
| fiscal des tabacs manufacturés | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
| Palette des couleurs "Pantone" utilisée pour l'impression des signes fiscaux | Kleurenkaart "Pantone" gebruikt voor het drukken van fiscale kentekens |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Les couleurs PMS 484 et PMS 485 ne sont momentanément pas utilisées | De kleuren PMS 484 en PMS 485 worden momenteel niet gebruikt voor het |
| pour l'impression des signes fiscaux. | drukken van fiscale kentekens. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 rélatif au | augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak. |
| régime fiscal des tabacs manufacturés. | |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |