Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/05/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat de formation A.D.R. "
Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat de formation A.D.R. Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -opleidingsgetuigschrift
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
17 MAI 2001. - Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat de formation A.D.R. La Ministre de la Mobilité et des Transports, Vu l' Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et les annexes, signés à 17 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -opleidingsgetuigschrift De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Gelet op het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en op de bijlagen,
Genève le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960, ondertekend te Genève op 30 september 1957 en goedgekeurd bij de wet
notamment les marginaux 240.106(4), 240.200 à 240.203 et 240.400 à van 10 augustus 1960, inzonderheid op de randnummers 240.106(4),
240.402 (*); 240.200 tot 240.203 en 240.400 tot 240.402 (*);
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1,
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987; gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987;
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de formation Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1993 betreffende het
pour les conducteurs d'unités de transport transportant par la route opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van transporteenheden die
des matières dangereuses autres que les matières radioactives, gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren,
notamment l'article 9, alinéa 1er, et l'article 10; inzonderheid op artikel 9, eerste lid, en artikel 10;
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1996 fixant les conditions Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot vaststelling
auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of
organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de
passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -
de formation A.D.R.; opleidingsgetuigschrift;
Considérant la directive 94/55/CE du Conseil de l'Union européenne Gezien de richtlijn 94/55/EG van de Raad van de Europese Unie
relative au rapprochement des législations des Etats membres betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten
concernant le transport des marchandises dangereuses par route; inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg;
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, Gelet op het advies van de Raad van State,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE PREMIER. - Conditions auxquelles doivent répondre les HOOFDSTUK I. - Voorwaarden gesteld aan de personen die het onderricht
personnes qui dispensent la formation verstrekken

Article 1er.Les personnes visées à l'article 10, § 1er, de l'arrêté

Artikel 1.De personen die bedoeld worden in artikel 10, § 1, van het

royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de formation pour les koninklijk besluit van 26 maart 1993 betreffende het
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van transporteenheden die
matières dangereuses autres que les matières radioactives et qui gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren en
dispensent la formation théorique relative au transport de die het theoretisch onderricht verstrekken betreffende het vervoer van
marchandises dangereuses appartenant à la catégorie A, B ou D, doivent gevaarlijke goederen van de categorieën A, B of D, moeten aan de
satisfaire aux conditions suivantes : volgende voorwaarden voldoen :
1° être âgées de vingt et un ans accomplis; 1° volle 21 jaar oud zijn;
2° être de bonne conduite et moralité; 2° van goed gedrag en zeden zijn;
3° être porteur du brevet de formateur A.D.R.. 3° in het bezit zijn van het brevet van ADR - lesgever.

Art. 2.En vue d'obtenir le brevet de formateur A.D.R., les candidats

Art. 2.Om het brevet van ADR - lesgever te bekomen zenden de

font parvenir au ministre qui a le transport par terre dans ses kandidaten de minister die bevoegd is voor het vervoer te land, de
attributions, les données, demandes et pièces justificatives suivantes volgende gegevens, aanvragen en bewijsstukken toe :
: 1° nom, prénoms, date et lieu de naissance, adresse complète et numéro 1° naam, voornamen, geboortedatum en -plaats, volledig adres en nummer
de carte d'identité ou de passeport; van de identiteitskaart of het paspoort;
2° un certificat de bonne conduite, vie et moeurs, destiné aux 2° een bewijs van goed zedelijk gedrag, bestemd voor de openbare
administrations publiques et qui date de moins de trois mois; besturen, dat minder dan drie maanden oud is;
3° la ou les langues dans lesquelles ils dispenseront la formation; 3° de taal of de talen waarin zij de opleiding zullen verstrekken;
4° une demande d'inscription à l'examen destiné à vérifier les 4° een inschrijvingsaanvraag voor het examen bestemd om de kennis en
connaissances et l'aptitude à la formation A.D.R.; cette demande de geschiktheid na te gaan voor de A.D.R. -opleiding; deze aanvraag
mentionne les catégories pour lesquelles le candidat s'inscrit. vermeldt de categorieën waarvoor de kandidaat zich inschrijft.

Art. 3.L'examen visé à l'article 2, 4°, comporte une partie écrite et

Art. 3.Het examen bedoeld in artikel 2, 4°, omvat een schriftelijk en

une partie orale, et porte sur les matières suivantes : mondeling gedeelte, en betreft de volgende vakken :
1° le cours de base commun aux catégories de transport de marchandises 1° de basiscursus, die gemeenschappelijk is voor de categorieën van
dangereuses A, B et D; vervoer van gevaarlijke goederen A, B en D;
2° le cours de spécialisation spécifique aux catégories de transport A 2° de specialisatiecursus, eigen aan de categorieën van vervoer A of B
ou B, que le candidat souhaite enseigner; die de kandidaat wil onderwijzen;
3° une leçon-modèle avec interrogation sur la méthode d'enseignement 3° een modelles met vragen over de bij die les toegepaste
appliquée lors de cette leçon. onderwijsmethode.

Art. 4.§ 1er. L'organisation de l'examen visé à l'article 2, 4°, est

Art. 4.§ 1. De organisatie van het in artikel 2, 4°, bedoelde examen

confiée à un jury d'examen. wordt toevertrouwd aan een examencommissie.
§ 2. Le jury d'examen est composé : § 2. De examencommissie bestaat uit :
1° du directeur général de l'administration de la circulation routière 1° de directeur-generaal van het bestuur van wegverkeer en
et de l'infrastructure, qui le préside; infrastructuur, die haar voorzit;
2° de deux fonctionnaires appartenant à la direction ADR, désignés par 2° twee ambtenaren van de directie ADR die door de directeur-generaal
le directeur général. En cas d'empêchement du directeur général, la worden aangeduid. Indien de directeur-generaal verhinderd is, wordt
présidence du jury est assurée par le conseiller général qui dirige le het voorzitterschap van de commissie vervuld door de adviseur-generaal
service circulation. die de dienst verkeer leidt.
§ 3. Le secrétaire du jury d'examen est désigné par le président. § 3. De secretaris van de examencommissie wordt door de voorzitter
§ 4. Le jury d'examen organise les examens, en fixe la date et le lieu aangeduid. § 4. De examencommissie organiseert de examens, stelt de datum en de
qu'il porte à la connaissance des candidats par pli recommandé. plaats ervan vast en brengt deze ter kennis van de kandidaten via een

Art. 5.Les résultats des examens sont inscrits dans un procès-verbal

aangetekend schrijven.

Art. 5.De resultaten van de examens worden opgenomen in een

signé par le président et le secrétaire du jury d'examen. proces-verbaal dat wordt ondertekend door de voorzitter en de
secretaris van de examencommissie.
Le brevet visé à l'article 1er, 3°, est accordé au candidat qui Het in artikel 1, 3°, bedoelde brevet wordt verleend aan de kandidaat
obtient 80 % des points à chacune des matières visées à l'article 3. die voor elk van de in artikel 3 genoemde vakken 80 % van de punten behaalt.

Art. 6.Le président du jury d'examen informe les candidats des

Art. 6.De voorzitter van de examencommissie stelt de kandidaten met

résultats de leur examen par lettre ordinaire. een gewone brief op de hoogte van de resultaten van hun examen.

Art. 7.Les instructeurs reconnus selon les dispositions antérieures à

Art. 7.De lesgevers erkend volgens de bepalingen voorafgaand aan het

la date de mise en vigueur du présent arrêté, sont réputés être van kracht worden van dit besluit, worden geacht in het bezit te zijn
porteurs du brevet de formateur ADR. van het brevet van A.D.R. -lesgever.

Art. 8.Les personnes visées à l'article 10, § 1er, de l'arrêté du 26

Art. 8.De personen die bedoeld worden in artikel 10, § 1, van het

mars 1993 précité qui dispensent la formation pratique relative aux genoemde besluit van 26 maart 1993 die het praktisch onderricht
premiers secours et aux dispositions à prendre en cas d'incident ou verstrekken betreffende de eerste hulp en de maatregelen die moeten
d'accident doivent satisfaire aux conditions suivantes : getroffen worden bij incident of ongeval, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° être âgées de vingt et un ans accomplis; 1° volle 21 jaar oud zijn;
2° être de bonne conduite et moralité; 2° van goed gedrag en zeden zijn;
3° être titulaires du brevet européen de premier secours, en cours de 3° in bezit zijn van het geldig Europees brevet van eerste hulp,
validité, approuvé en 1993 par les sociétés Croix-Rouge des pays de goedgekeurd in 1993 door de maatschappijen van het Rode Kruis van de
l'Union européenne, ou d'un autre diplôme jugé au moins équivalent par landen van de Europese Unie of van een ander diploma dat ten minste
le jury visé à l'article 4. gelijkwaardig wordt geacht door de in artikel 4 bedoelde commissie.
CHAPITRE II. - Conditions auxquelles doivent répondre les personnes HOOFDSTUK II. - Voorwaarden gesteld aan de personen die de examens of
qui font passer les examens ou les tests testen afnemen

Art. 9.§ 1er. Les personnes visées à l'article 10, § 2, de l'arrêté

Art. 9.§ 1. De personen bedoeld in artikel 10, § 2, van het genoemde

du 26 mars 1993 précité qui sont chargées de faire passer les examens besluit van 26 maart 1993 die belast zijn met het afnemen van de
ou les tests préalables à la délivrance ou à la prorogation de la examens of testen, voorafgaand aan de afgifte van de
validité des certificats de formation pour les catégories de transport opleidingsgetuigschriften voor de categorieën van vervoer van
de marchandises dangereuses A, B ou D doivent satisfaire aux gevaarlijke goederen A, B of D of voorafgaand aan de verlenging van de
conditions fixées aux articles 1er ou 7 du présent arrêté. geldigheid ervan, moeten voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 1 of 7 van dit besluit.
§ 2. Le Ministre ou son délégué agrée chaque personne qui est chargée § 2. De Minister of zijn gemachtigde erkent elke persoon die belast is
de faire passer les examens ou les tests préalables à la délivrance ou met het afnemen van de examens of testen, voorafgaand aan de afgifte
à la prorogation de la validité des certificats de formation précités. van de genoemde opleidingsgetuigschriften of voorafgaand aan de
verlenging van de geldigheid ervan.
Les demandes d'agrément sont introduites auprès du ministre qui a le De erkenningsaanvragen worden ingediend bij de minister die bevoegd is
transport par terre dans ses attributions. voor het vervoer te land.
§ 3. Le personnel des niveaux 1, 2 et 2+ de la direction A.D.R. de § 3. Het personeel van niveau 1, 2 en 2+ van de A.D.R. -directie van
l'administration de la circulation routière et de l'infrastructure est het bestuur van wegverkeer en infrastructuur is bevoegd om de examens
habilité à faire passer les examens et tests. en testen af te nemen.

Art. 10.Si la personne agréée pour faire passer les examens ou les

Art. 10.Indien de persoon die erkend is om de examens of tests af te

tests ne satisfait plus aux conditions prévues à l'article 9, ne se conforme pas aux instructions du ministre ou de son délégué, ou ne respecte pas les dispositions de l'A.D.R., le ministre ou son délégué adresse à la personne concernée une lettre recommandée à la poste lui faisant part des manquements constatés et l'invitant à exposer son point de vue. Si la personne concernée s'abstient d'exposer son point de vue dans le mois qui suit l'envoi de cette lettre ou si les explications fournies ne remettent pas en cause la constatation des manquements, l'agrément peut être retiré par le ministre ou son délégué. CHAPITRE III. - Agrément des services ou organismes qui dispensent la formation nemen niet meer voldoet aan de in het artikel 9 gestelde voorwaarden, zich niet voegt naar de onderrichtingen van de minister of diens gemachtigde, of de bepalingen van het A.D.R. niet in acht neemt, stuurt de minister of diens gemachtigde de betrokken persoon een ter post aangetekende brief, waarin hij de betrokkene op de hoogte brengt van de vastgestelde tekortkomingen en hem verzoekt zijn standpunt daarover uiteen te zetten. Indien de betrokken persoon zijn standpunt niet uiteenzet binnen een maand na het versturen van die brief of indien de verstrekte uitleg niets afdoet aan de vastgestelde tekortkomingen, kan de erkenning door de minister of diens gemachtigde worden ingetrokken. HOOFDSTUK III. - Erkenning van de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken

Art. 11.Le ministre agrée les services ou organismes qui, pour les

Art. 11.De minister erkent de diensten of instellingen die voor de

catégories de transport A, B ou D, dispensent le cours de formation et categorieën van vervoer A, B of D de opleidingscursus en de
le cours de recyclage en vue de la délivrance ou de la prorogation du vervolmakingscursus verstrekken met het oog op de afgifte of de
certificat de formation pour conducteurs d'unités de transport verlenging van het opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van
transportant par la route les matières dangereuses. Les conditions transporteenheden die gevaarlijke stoffen over de weg vervoeren. De
d'agrément sont les suivantes : erkenningsvoorwaarden zijn de volgende :
1° l'activité de formation ou de recyclage pour laquelle l'agrément 1° de opleidings- of vervolmakingscursussen waarvoor de erkenning
est demandé s'exerce exclusivement sur le territoire belge; wordt gevraagd, wordt enkel op het Belgisch grondgebied uitgeoefend;
2° le service ou l'organisme est constitué sous forme d'une 2° de dienst of de instelling is samengesteld uit een vereniging
association sans but lucratif, d'une association jouissant de la zonder winstgevend doel, uit een vereniging die rechtspersoonlijkheid
personnalité juridique en vertu de la loi du 31 mars 1898 sur les bezit krachtens de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen of
unions professionnelles ou d'une institution créée par les pouvoirs uit een instelling opgericht door de openbare macht;
publics; 3° disposer d'une infrastructure adéquate, notamment de locaux et 3° beschikken over een gepaste infrastructuur, inzonderheid lokalen en
terrains ainsi que du matériel didactique nécessaire pour dispenser la gronden, alsook het lesmateriaal dat nodig is om de volledige
totalité du cours de formation et du cours de recyclage pour au moins opleidings- en vervolmakingscursus te verstrekken voor ten minste één
une des catégories de transport A, B ou D, et ceci pour des groupes van de categorieën van vervoer A, B of D, en dit voor groepen van ten
d'au moins 10 personnes; minste 10 personen;
4° les cours sont dispensés par des instructeurs qui satisfont aux 4° de cursussen worden verstrekt door lesgevers die voldoen aan de
conditions imposées par les articles 1er,7 ou 8 selon le cas; voorwaarden, gesteld in artikel 1, 7 of 8, naar gelang van het geval;
5° le nombre de candidats acceptés par cycle ne peut excéder 30 personnes; 5° het aantal kandidaten dat per cyclus kan aanvaard worden, mag niet meer dan 30 personen bedragen;
6° le droit d'inscription demandé aux participants couvre uniquement 6° het inschrijvingsrecht dat aan de deelnemers wordt gevraagd, mag
les frais engendrés par l'activité de formation; enkel de kosten dekken veroorzaakt door de opleiding;
7° s'engager à avertir, au moins un mois à l'avance, le ministre qui a 7° zich ertoe verbinden om ten minste één maand vooraf de minister die
le transport par terre dans ses attributions, des date, lieu et langue bevoegd is voor het vervoer te land in te lichten omtrent de datum, de
de chaque cours de formation ou de recyclage; plaats en de taal van iedere opleidings- of vervolmakingscursus;
8° s'engager à inscrire tout candidat à chaque session à concurrence 8° zich ertoe verbinden om, zonder om het even welke discriminatie,
du nombre de places disponibles, sans discrimination d'aucune sorte. elke kandidaat voor elke sessie, tot aan het hoogst aantal beschikbare

Art. 12.Si un service ou un organisme agréé ne satisfait plus aux conditions prévues à l'article 11, ne se conforme pas aux instructions du ministre ou de son délégué, ou ne respecte pas les dispositions de l'A.D.R., le ministre ou son délégué adresse au service ou à l'organisme concerné une lettre recommandée à la poste lui faisant part des manquements constatés et l'invitant à exposer son point de vue. Si le service ou l'organisme concerné s'abstient d'exposer son point de vue dans le mois qui suit l'envoi de cette lettre ou si les explications fournies ne remettent pas en cause la constatation des manquements, l'agrément peut être retiré par le ministre ou son délégué.

Art. 13.Les demandes d'agrément sont introduites auprès du ministre qui a le transport par terre dans ses attributions. Cette demande contient les données suivantes : 1° les nom, statut et adresse du service ou de l'organisme;

plaatsen, in te schrijven.

Art. 12.Indien een dienst of een instelling niet meer voldoet aan de in het artikel 11 gestelde voorwaarden, zich niet voegt naar de onderrichtingen van de minister of diens gemachtigde, of de bepalingen van het A.D.R. niet in acht neemt, stuurt de minister of diens gemachtigde de betrokken dienst of instelling een ter post aangetekende brief, waarin hij de betrokken dienst of instelling op de hoogte brengt van de vastgestelde tekortkomingen en hem verzoekt zijn standpunt daarover uiteen te zetten. Indien de betrokken dienst of instelling zijn standpunt niet uiteenzet binnen een maand na het versturen van die brief of indien de verstrekte uitleg niets afdoet aan de vastgestelde tekortkomingen, kan de erkenning door de minister of diens gemachtigde worden ingetrokken.

Art. 13.De erkenningsaanvragen worden ingediend bij de minister die bevoegd is voor het vervoer te land. Deze aanvraag bevat de volgende gegevens : 1° de benaming, het statuut en het adres van de dienst of instelling;

2° la liste des personnes qui dispenseront les formations précitées, 2° de lijst van de personen die de voornoemde opleidingen zullen
avec les indications ci-après pour chacune d'elles : geven, met opgaaf, voor elk van hen, van de volgende gegevens :
a) ses nom, prénoms, adresse complète et numéro de la carte d'identité a) naam, voornamen, volledig adres en nummer van de identiteitskaart
ou du passeport; of van het paspoort;
b) la nature de son lien juridique avec le service ou l'organisme b) de aard van zijn juridische band met de dienst of instelling die de
demandeur; aanvraag indient;
3° un exemplaire original, ou une copie certifiée conforme par 3° een origineel exemplaar, of een door de gemeentelijke overheid voor
l'autorité communale du contrat d'emploi ou de louage de service entre éénsluidend verklaarde kopie van het bediendencontract of de
le service ou l'organisme et chacun des formateurs; arbeidsovereenkomst tussen de dienst of de instelling en elk van de lesgevers;
4° la langue ou les langues dans laquelle ou lesquelles les cours 4° de taal of talen waarin de cursussen verstrekt zullen worden;
seront dispensés; 5° une description de l'infrastructure et du matériel didactique 5° een beschrijving van de infrastructuur en het lesmateriaal dat ter
disponible, avec mentions de l'adresse des locaux, de la situation des beschikking staat, met opgaaf van het adres van de lokalen, de ligging
terrains et de la nature ainsi que de la quantité du matériel van de gronden, alsook de aard en de hoeveelheid van het gebezigde
didactique utilisé; lesmateriaal;
6° le montant du droit d'inscription qui est demandé aux participants. 6° het bedrag van het inschrijvingsrecht dat aan de deelnemers gevraagd wordt.

Art. 14.Le service ou l'organisme avertit immédiatement le ministre

Art. 14.De dienst of instelling meldt onverwijld aan de minister die

qui a le transport par terre dans ses attributions de toute bevoegd is voor het vervoer te land, iedere wijziging in de gegevens
modification des données mentionnées à l' article 13, alinéa 2. omschreven in artikel 13, tweede lid.
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire et entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling en inwerkingtreding

Art. 15.L'arrêté ministériel du 1er août 1996 fixant les conditions

Art. 15.Het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot vaststelling

auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of
organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de
passer les examens ou tests, nécessaires pour l'obtention du examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -
certificat de formation A.D.R. est abrogé. opleidingsgetuigschrift, wordt opgeheven.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde

troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 17 mai 2001. Brussel, 17 mei 2001.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
_______ _______
Note Nota
(*) Moniteur belge du 18 juin 1997/pag. 830 à 832 (*) Belgisch Staatsblad van 18 juni 1997/pag. 1931 tot 1933.
^