Arrêté ministériel établissant les prescriptions de production extraordinaires pour l'utilisation de matériel de reproduction végétative non biologique | Ministerieel besluit tot vaststelling van buitengewone productievoorschriften voor het gebruik van niet-biologisch vegetatief teeltmateriaal |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 17 JUIN 2015. - Arrêté ministériel établissant les prescriptions de production extraordinaires pour l'utilisation de matériel de reproduction végétative non biologique La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 17 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van buitengewone productievoorschriften voor het gebruik van niet-biologisch vegetatief teeltmateriaal De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Vu le règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à | Gelet op verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 |
la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques et | inzake de biologische productie en de etikettering van biologische |
abrogeant le règlement (CEE) n° 2092/91, modifié en dernier lieu par | producten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 2092/91, het |
le règlement (CE) n° 517/2013 du Conseil du 13 mai 2013 ; | laatst gewijzigd bij de verordening (EU) nr. 517/2013 van de Raad van |
Vu le règlement (CE) n° 889/2008 de la Commission du 5 septembre 2008 | 13 mei 2013; Gelet op verordening (EG) nr. 889/2008 van de Commissie van 5 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 834/2007 du | september 2008 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van |
Conseil relatif à la production biologique et à l'étiquetage des | Verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad inzake de biologische |
produits biologiques en ce qui concerne la production biologique, | productie en de etikettering van biologische producten, wat de |
l'étiquetage et les contrôles, modifié en dernier lieu par le | biologische productie, de etikettering en de controle betreft, het |
règlement d'exécution (UE) n° 1358/2014 de la Commission du 18 décembre 2014 ; | laatst gewijzigd bij de uitvoeringsverordening (EU) nr. 1358/2014 van de Commissie van 18 december 2014; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 4, 1° et 2° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° en 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, | betreffende de biologische productie en de etikettering van |
notamment l'article 10, § 3, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | biologische producten, artikel 10, § 3, vervangen bij het besluit van |
flamand du 6 février 2015 ; | de Vlaamse Regering van 6 februari 2015; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mars 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 maart 2015; |
Vu l'avis 57.466/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2015, en | Gelet op advies 57.466/3 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° terre pour multiplication biologique : la terre pour multiplication | 1° biologische stekgrond : de stekgrond die is samengesteld conform |
qui est composée conformément à l'annexe Ire du règlement 889/2008 ou | bijlage I van verordening 889/2008 of grond die afkomstig is van |
la terre qui provient de parcelles qui ont parcouru la période de | percelen die de omschakelperiode hebben doorlopen of een combinatie |
reconversion ou une combinaison ; | daarvan; |
2° moyens non autorisés : les moyens qui ne sont pas repris dans | 2° niet-toegelaten middelen : de middelen die niet opgenomen zijn in |
l'annexe Ire ou II du règlement 89/2008 ; | bijlage I of II van verordening 889/2008; |
3° bouture : la partie de la plante qui n'a pas encore de racines et | 3° stek : het plantenonderdeel dat nog geen wortels heeft en dat |
qui est destinée à être bouturée et de se développer en une plante de | bedoeld is om gestekt te worden met het oog op het uitgroeien tot een |
production à part entière ; | volwaardige productieplant; |
4° plante plug : la plante qui apparaît après le bouturage de la | 4° plugplant : de plant die ontstaat nadat een stek gestekt werd in |
bouture dans la terre pour multiplication. Une plante plug est parfois | stekgrond. Een plugplant wordt ook wel minitray, misted tip of plante |
également appelée minitray, misted tip ou plante motte ; | motte genoemd; |
5° plante fraîche : une plante complètement développée qui s'est | 5° verse plant : volledig ontwikkelde plant die op het moederveld |
développée en terre mère d'une bouture qui s'est enracinée sur les lieux. Une plante fraîche est parfois également appelée plante verte ou plante à racines nues. Art. 2.Le présent arrêté s'applique à l'utilisation de matériel de reproduction végétative au sein de la méthode de production biologique, à l'exception des plants de pomme de terre. Art. 3.Conformément à l'article 45, alinéa 1er, b), du règlement 889/2008, il faut utiliser du matériel de reproduction végétative biologique pour une certaine variété lorsque, pour cette variété, du matériel de reproduction végétative sous forme biologique est disponible. Le matériel de reproduction végétative biologique est considéré |
ontstaan is uit een stek die ter plaatse ingeworteld is. Een verse plant wordt ook wel groene plant of plant met naakte wortel genoemd. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op het gebruik van vegetatief teeltmateriaal in de biologische productiemethode, met uitzondering van pootaardappelen. Art. 3.Conform artikel 45, lid 1, b), van verordening 889/2008 moet er gebruikgemaakt worden van biologisch vegetatief teeltmateriaal voor een bepaald ras als er voor dat ras vegetatief teeltmateriaal in de biologische vorm beschikbaar is. |
disponible lorsque la variété est enregistrée dans la banque de | Biologisch vegetatief teeltmateriaal wordt als beschikbaar beschouwd |
données, visée à l'article 48 du règlement 889/2008. | als het ras geregistreerd is in de databank, vermeld in artikel 48 van |
verordening 889/2008. | |
Les variétés dont du matériel de reproduction végétative produit de | De rassen waarvan biologisch geproduceerd vegetatief teeltmateriaal |
manière biologique est disponible sont reprises dans la banque de | beschikbaar is, worden op verzoek van de leverancier in de databank |
données à la demande du fournisseur. | opgenomen. |
Art. 4.Lorsque, pour une certaine variété, aucun matériel de |
Art. 4.Als er voor een bepaald ras geen biologisch vegetatief |
reproduction végétative biologique n'est disponible, l'utilisation de | teeltmateriaal beschikbaar is, is het gebruik van vegetatief |
matériel de reproduction végétative qui n'est pas obtenu conformément | teeltmateriaal dat niet overeenkomstig de biologische productiemethode |
à la méthode de production biologique est uniquement autorisée | is verkregen, alleen toegestaan als aan de bepalingen van dit besluit, |
lorsqu'il est satisfait aux dispositions du présent arrêté, à l'arrêté | |
du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la production | het besluit van de Vlaamse Regering 12 december 2008 betreffende de |
biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, et aux | biologische productie en de etikettering van biologische producten en |
dispositions du règlement 834/2007 et ses dispositions d'exécution. | aan de bepalingen van verordening 834/2007 en de uitvoeringsbepalingen |
Art. 5.L'opérateur du marché qui souhaite utiliser du matériel de |
ervan is voldaan. Art. 5.De marktdeelnemer die niet-biologisch vegetatief |
reproduction végétative non biologique en notifie son organisme de | teeltmateriaal wil gebruiken, meldt dat voor het gebruik ervan aan |
contrôle avant l'utilisation. | zijn controleorgaan. |
La notification, visée à l'alinéa premier, comprend au moins les | De melding, vermeld in het eerste lid, bevat minstens de volgende |
données suivantes : | gegevens : |
1° les coordonnées de l'opérateur du marché ; | 1° de contactgegevens van de marktdeelnemer; |
2° la dénomination de la culture souhaitée, ainsi que la variété et la | 2° de naam van het gewenste gewas, en het ras en de hoeveelheid ervan. |
quantité. CHAPITRE 2. - Dispositions spécifiques supplémentaires pour | HOOFDSTUK 2. - Bijkomende specifieke bepalingen voor het gebruik van |
l'utilisation de matériel de reproduction végétative non biologique | niet-biologisch vegetatief teeltmateriaal voor de productie van |
pour la production de fraises biologiques | biologische aardbeien |
Art. 6.L'opérateur du marché qui achète des boutures non biologiques |
Art. 6.De marktdeelnemer die niet-biologische stekken van |
de fraisiers ou des fraisiers frais non biologiques doit effectuer la | aardbeiplanten of niet-biologische verse aardbeiplanten aankoopt, moet |
notification, visée à l'article 5. | de melding, vermeld in artikel 5, doen. |
Art. 7.Dans le présent article, on entend par fruits de juin : le |
Art. 7.In dit artikel wordt verstaan onder junidrager : de |
fraisier de jours courts dont les fleurs apparaissent à partir de | kortedagaardbeiplant waarvan de bloemaanleg vanaf september gebeurt en |
septembre et dont la récolte, en conditions de croissance naturelles, | de oogst onder natuurlijke groeiomstandigheden in juni valt. |
aura lieu en juin. En cas de fruits de juin, l'utilisation de boutures non biologiques | In geval van junidragers is het gebruik van niet-biologische stekken |
est uniquement autorisée aux conditions suivantes : | alleen toegelaten onder de volgende voorwaarden : |
1° le bouturage des boutures a été effectué dans de la terre pour | 1° de stekken werden gestekt in biologische stekgrond en werden |
multiplication biologique et ensuite elles n'ont pas fait l'objet d'un | vervolgens niet behandeld met niet-toegelaten middelen; |
traitement à l'aide de moyens non autorisés ; | |
2° les plantes plug qui se sont développées sont ensuite plantées | 2° de daaruit voortgekomen plugplanten worden vervolgens voor 1 |
avant le 1er septembre sur une parcelle qui a parcouru la période de | september geplant op een perceel dat de omschakelingsperiode heeft |
reconversion ; | doorlopen; |
3° la production ultérieure se déroule entièrement conformément à la | 3° de verdere productie gebeurt volledig conform de biologische |
méthode de production biologique. | productiemethode. |
En cas de fruits de juin, l'utilisation de plantes fraîches non | In geval van junidragers is het gebruik van niet-biologische verse |
biologiques est uniquement autorisée aux conditions suivantes : | planten alleen toegelaten onder de volgende voorwaarden : |
1° les plantes fraîches sont plantées avant le 1er septembre sur une | 1° de verse planten worden voor 1 september geplant op een perceel dat |
parcelle qui a parcouru la période de reconversion ; | de omschakelingsperiode doorlopen heeft; |
2° après la plantation, la production ultérieure se déroule | 2° na het planten gebeurt de verdere productie volledig conform de |
entièrement conformément à la méthode de production biologique. | biologische productiemethode. |
Art. 8.En cas de fruits des quatre saisons, l'utilisation de boutures |
Art. 8.In geval van doordragers is het gebruik van niet-biologische |
non biologiques de la variété concernée est uniquement autorisée aux | stekken van het desbetreffende ras alleen toegelaten onder de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° le bouturage des boutures a été effectué dans de la terre pour | 1° de stekken werden gestekt in biologische stekgrond en werden |
multiplication biologique et ensuite elles n'ont pas fait l'objet d'un | vervolgens niet behandeld met niet-toegelaten middelen; |
traitement à l'aide de moyens non autorisés ; | |
2° les plantes plug qui se sont développées sont ensuite plantées | 2° de daaruit voortgekomen plugplanten worden vervolgens voor 1 |
avant le 1er novembre sur une parcelle qui a parcouru la période de | november geplant op een perceel dat de omschakelingsperiode doorlopen |
reconversion ; | heeft; |
3° à partir du moment qu'elles sont plantées, les plantes plug sont | 3° de plugplanten worden vanaf het moment dat ze geplant zijn, |
cultivées entièrement conformément à la méthode de production | volledig conform de biologische productiemethode geteeld. |
biologique. Dans l'alinéa premier, on entend par fruits des quatre saisons : le | In het eerste lid wordt verstaan onder doordrager : de dagneutrale |
fraisier de jours neutres qui fleurit à une température minimale de | aardbeiplant die bloemen aanlegt bij een minimale temperatuur van 12 ° |
12° C, ce qui fait que la récolte s'étend sur une période plus longue. | C, waardoor de oogst over een langere periode valt. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Bruxelles, le 17 juin 2015. | Brussel, 17 juni 2015. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |