Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 17/06/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme "
Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme
MINISTERE DES FINANCES 17 JUIN 2002. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme Le Ministre des Finances, MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 JUNI 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme De Minister van Financiën,
Vu la résolution 1373 (2001) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de resolutie 1373 (2001) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 28 septembre 2001; van de Verenigde Naties op 28 september 2001;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap
Vu le Traité instituant la Communauté européenne approuvé par les lois waarmee ingestemd werd bij wetten van 2 december 1957, 26 november
des 2 décembre 1957, 26 novembre 1992 et 10 août 1998; 1992 en 10 augustus 1998;
Vu le Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre 2001 Gelet op de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december
concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à l'encontre 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen
de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme;
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde
articles 1er et 4; Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4;
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke
l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het
contre le terrorisme; oog op de strijd tegen het terrorisme;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27
décembre 2001 précité est obligatoire dans tous ses éléments et december 2001 verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks van
directement applicable dans tout Etat membre; qu'il est entré en
vigueur le 28 décembre 2001, jour de sa publication au Journal toepassing is in elke Lidstaat; dat zij in werking is getreden op 28
december 2001, de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van
officiel des Communautés européennes (n° L 344/70); de Europese Gemeenschappen (nr. L 344/70);
Considérant que la résolution 1373 (2001) précitée impose notamment Overwegende dat voornoemde resolutie 1373 (2001) de Lidstaten van de
aux Etats membres de l'Union européenne d'interdire que les fonds et Europese Unie inzonderheid verplicht te verbieden dat de tegoeden en
autres avoirs financiers ou ressources économiques soient mis à la disposition des personnes et entités qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, le facilitent ou y participent et que des services financiers ou d'autres services connexes soient fournis en faveur de ces personnes; Considérant que la publication de la liste des personnes, groupes et entités visés est prévue par décision du Conseil statuant à l'unanimité par le règlement (CE) n° 2580/2001 précité; Considérant que la procédure pour toute question relative à l'application de l'arrêté royal susmentionné doit être réglée sans tarder, andere financiële of economische middelen ter beschikking worden gesteld van personen en entiteiten die terroristische daden stellen of pogen te stellen, ze vergemakkelijken of eraan deelnemen, en dat financiële of andere verwante diensten aan hen worden verleend; Overwegende dat de bekendmaking van de lijst van de geviseerde personen, groepen en entiteiten overeenkomstig de voornoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001, met eenparigheid van stemmen bepaald is bij besluit van de Raad; Overwegende dat onverwijld de procedure voor elke aangelegenheid betreffende de toepassing van het bovenvermelde koninklijk besluit dient te worden bepaald,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les demandes relatives à l'application de l'arrêté royal

Artikel 1.De aanvragen betreffende de toepassing van het koninklijk

du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de besluit van 2 mei 2002 betreffende specifieke beperkende maatregelen
certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen
terrorisme doivent être introduites par écrit à l'adresse suivante : het terrorisme moeten schriftelijk aan het volgende adres worden gericht :
M. le Ministre des Finances, De heer Minister van Financiën,
c/o M. le Gouverneur de la Banque Nationale de Belgique, c/o de heer Gouverneur van de Nationale Bank van België,
Département Coopération internationale et Stabilité financière, Departement Internationale Samenwerking en Financiële Stabiliteit,
boulevard de Berlaimont 14, de Berlaimontlaan 14,
1000 Bruxelles. 1000 Brussel.

Art. 2.§ 1er. Pour répondre a l'obligation d'information contenue a

Art. 2.§ 1. Om aan de informatieverplichting van artikel 4 van de

l'article 4 du Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre hiervoor genoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27
2001 précité, toute information doit être communiquée d'office et sans december 2001 te beantwoorden, dient zonder verwijl alle informatie
délai à l'autorité compétente. ambtshalve aan de bevoegde autoriteit meegedeeld te worden.
§ 2. Par information, il convient d'entendre : § 2. Onder informatie dient men te verstaan :
1° celle découlant de l'application des mesures restrictives à l'égard 1° deze die voortvloeit uit de toepassing van de beperkende
des personnes et entités visées; maatregelen tegen de beoogde personen en organisaties;
2° toute indication d'absence de nécessité de telles mesures. 2° elke aanwijzing van het gebrek aan de behoefte van dergelijke
§ 3. Par autorité compétente, l'on entend par délégation du Ministre maatregelen. § 3. Onder bevoegde autoriteit dient men te verstaan, door delegatie
des Finances, le Ministère des Finances, Administration de la van de Minister van Financiën, het Ministerie van Financiën,
Trésorerie, avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles (Fax : 02-233 75 18; Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan 30, 1040 Brussel (fax :
e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be). 02-233 75 18; e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be).

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 28 décembre 2001.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 28 december 2001.

Bruxelles, le 17 juin 2002. Brussel, 17 juni 2002.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^