Arrêté ministériel définissant la fonction d'assistant en logistique | Ministerieel besluit tot vaststelling van de functie van logistiek assistent |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 JUIN 1997. Arrêté ministériel définissant la fonction d'assistant en logistique (1) La Ministre de la Santé publique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van de functie van logistiek assistent (1) De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, 5, | de sociale zekerheid van de werknemers, inzonderheid op artikel 35, 5, |
alinéa 2, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié par la loi | tweede lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd bij de |
du 6 décembre 1996; | wet van 6 december 1996; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, notamment l'article | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
3, 5; | non-profit sector, inzonderheid op artikel 3, 5; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
12 janvier 1973, notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
juillet 1989; Vu l'urgence;. Considérant que, dans le secteur des hôpitaux et des maisons de soins psychiatriques, la fonction d'assistant en logistique doit être définie sans délai afin que les employeurs concernés connaissent immédiatement les modalités d'exécution, Arrête : Article 1er.Les assistants en logistique sont des travailleurs intellectuels affectés à l'unité de soin en soutien du personnel infirmier pour améliorer le confort des patients et réaliser des tâches d'assistance des patients. Ils ne peuvent pas poser d'actes infirmiers, tels que définis sur base de l'article 21, quinquies, de |
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Overwegende dat, in de sector van de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen, de functie van logistiek assistent onmiddellijk vastgesteld moet worden opdat de betrokken werkgevers onverwijld de uitvoeringsmodaliteiten zouden kennen, Besluit Artikel 1.De logistiek assistenten zijn hoofdarbeiders die worden ingezet op de verpleegafdeling ter ondersteuning van de verpleegkundigen, voor het verbeteren van het comfort van de patiënten en het vervullen van patiëntondersteunende taken. Zij kunnen geen verpleegkundige handelingen stellen, zoals bepaald op basis van artikel 21, quinquies, van het koninklijk besluit 78 van 10 november |
l'arrêté royal 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de | 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, |
guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux | de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies. |
commissions médicales. | |
Art. 2.1er. Les emplois d'assistants en logistique sont réservés à |
Art. 2.1. Voor aanwerving van logistiek assistenten komen enkel |
des demandeurs d'emploi qui ont suivi avec fruit un programme de | werkzoekenden in aanmerking die met vrucht een vormingsprogramma |
formation comprenant : | gevolgd hebben : |
a) soit au moins 80 heures pour les personnes qui ont une formation | a) hetzij van minimaal 80 uur voor mensen met een vorming bepaald in |
visée à l'article 2, 4 de l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant | artikel 2, 4 van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot |
l'intervention visée à l'article 37, 12 de la loi relative à | vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, 12 van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in |
pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi; | artikel 34, 12° van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; |
b) soit au moins 500 heures dont 250 heures de formation théorique et | b) hetzij van minimaal 500 uur waarvan 250 uren theoretische en |
pratique et 250 heures de stage pour les demandeurs d'emploi | praktische vorming en 250 uren stage voor werkzoekenden met minimaal |
titulaires au moins du diplôme de l'enseignement secondaire inférieur; | het diploma van lager secundair onderwijs; |
c) soit au moins 500 heures pour les demandeurs d'emploi qui ont suivi | c) hetzij van minimaal 500 uur voor werkzoekenden die met vrucht vóór |
avec fruit avant le 1er juillet 1997 ce programme de formation; | 1 juli 1997 dit vormingsprogramma gevolgd hebben; |
d) soit au moins 500 heures dont 250 heures de formation théorique et | d) hetzij van minimaal 500 uur waarvan 250 uren theoretische en |
pratique et 250 heures de stage pour les jeunes soumis à l'obligation | praktische vorming en 250 uren stage voor jongeren die onderworpen |
scolaire à temps partiel. | zijn aan de deeltijdse leerplicht. |
Ces programmes de formation comprennent notamment les règles de santé | Deze vormingsprogramma's omvatten ondermeer gezondheids- en |
et d'hygiène applicables dans les institutions ainsi que | hygiëneregels toepasselijk in de instellingen en omgang met patiënten |
l'accompagnement du patient et des membres de leur famille; ils sont | en hun familieleden; ze worden door de bevoegde Minister goedgekeurd |
approuvés par le Ministre compétent pour pouvoir être pris en | om in aanmerking te komen voor de toepassing van het koninklijk |
considération pour l'application de l'arrêté royal du 5 février 1997 | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. |
marchand. 2. Pour les institutions dont l'acte d'adhésion a été approuvé en | 2. Voor de instellingen waarvan de toetredingsakte werd goedgekeurd |
vertu des articles 2 et 3 de l'arrêté ministériel du 17 juin 1997 | krachtens de artikelen 2 en 3 van het ministerieel besluit van 17 juni |
portant exécution de l'article 3, 8 de l'arrêté royal du 5 février | 1997 tot uitvoering van artikel 3, 8 van het koninklijk besluit van 5 |
1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van |
non-marchand, et qui peuvent présenter une attestation délivrée par | de tewerkstelling in de non-profit sector, en die een door het bevoegd |
gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling afgeleverd attest kunnen | |
l'office régional de l'emploi compétent établissant l'absence de | voorleggen waarin de afwezigheid wordt vastgesteld van werkzoekenden |
demandeurs d'emploi répondant aux conditions énumérées au 1er, les | die beantwoorden aan de in 1 opgesomde voorwaarden, kunnen de |
emplois d'assistant en logistique peuvent être ouverts avant le 31 | betrekkingen van logistiek assistent vóór 31 december 1997 vacant |
décembre 1997 aux demandeurs d'emploi visés au 1er, b) et d), et qui | verklaard worden ten aanzien van de werkzoekenden bedoeld in 1, b) en |
ne satisfont pas à la condition de stage. L'attestation précitée doit | d), die niet voldoen aan de voorwaarden inzake stage. Het voormelde |
être jointe au rapport visé à l'article 8 de l'arrêté ministériel | attest moet gevoegd worden bij het verslag bedoeld in artikel 8 van |
précité. | het voormelde ministerieel besluit. |
Art. 3.Le contrôle des activités des assistants en logistique et |
Art. 3.Het toezicht op de inhoudelijke tewerkstelling van de |
notamment l'amélioration de la qualité des soins et du confort du | logistiek assistenten en inzonderheid op de kwaliteitsverbetering van |
patient suite à leur intervention relève de la responsabilité de la | de verzorging van het comfort van de patiënt tengevolge van de inzet |
van dit personeel, valt onder de verantwoordelijkheid van het hoofd | |
direction du département infirmier. | van het verpleegkundig departement. |
A l'initiative de cette direction, l'institution établit chaque année | Onder leiding van dit hoofd stelt de instelling jaarlijks een rapport |
un rapport sur l'activité des assistants en logistique. | op omtrent de wijze waarop dit personeel wordt ingezet. |
Ce rapport est communiqué au conseil d'entreprise ou, à défaut, au | Dit rapport wordt overgemaakt aan de ondernemingsraad, bij |
comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de | ontstentenis aan het comité voor veiligheid, hygiëne en gezondheid, |
travail, pour les institutions privées, et au comité de concertation | voor de privé instellingen, en aan de bevoegde overlegcomite, voor de |
compétent, pour les institutions publiques; il peut être demandé à | publieke instellingen; het is steeds opvraagbaar door de Minister. |
tout moment par le Ministre. | |
Art. 4.Le salaire des assistants en logistique est fixé à un montant |
Art. 4.De wedde van de logistiek assistenten wordt vastgesteld op een |
correspondant à l'échelle barémique 1.22 établie en exécution des | bedrag dat overeenstemt met de baremieke schaal 1.22 vastgesteld in |
dispositions relatives au statut financier soit de l'Etat, soit des | uitvoering van de bepalingen met betrekking tot het geldelijk statuut |
organismes d'intérêt public qui en dépendent, soit en application de | hetzij van de Staat, hetzij van de ondergeschikte openbare besturen, |
la convention collective de travail du 8 décembre 1982 concue au sein | hetzij in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
de la sous-commission paritaire pour les établissements soumis à la | december 1982 overeengekomen in het paritair subcomité voor de |
loi sur les hôpitaux, fixant les conditions de travail et de | instellingen vallend onder de ziekenhuiswet en algemeen geldend |
rémunération de certains travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 juillet 1983. | verklaard door het koninklijk besluit van 12 juli 1983. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1997. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1997. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
M. COLLA | M. COLLA |