← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans le parc communal de Nismes "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans le parc communal de Nismes | Ministerieel besluit waarbij het vangen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in het gemeentepark van Nismes |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la | 17 JULI 2013. - Ministerieel besluit waarbij het vangen van bepaalde |
pêche de certains poissons en période de fermeture dans le parc | vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in het |
communal de Nismes | gemeentepark van Nismes |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954, notamment les articles 9, 10 et 55; | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954, inzonderheid op de artikelen 9, 10 en 55; |
Considérant la requête introduite le 5 juin 2013 par la commune de | Gelet op het verzoek dat de gemeente Viroinval op 5 juni 2013 heeft |
Viroinval visant à obtenir l'autorisation de la pêche de certains | ingediend ten einde de toelating te verkrijgen om tijdens de |
poissons en période de fermeture sur l'étang et les canaux du parc | sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in de vijver en in de |
communal de Nismes; | kanalen van het gemeentepark van Nismes; |
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts; | Departement Natuur en Bossen; |
Considérant qu'il y a actuellement dans l'étang du parc communal de | Overwegende dat de vijver van het gemeentepark van Nismes tegenwoordig |
Nismes trop de poissons carnassiers, lesquels ont un impact | teveel roofvissen bevat die een schadelijke invloed hebben op de |
dommageable sur les populations piscicoles présentes dans l'Eau Noire | vispopulaties van de « Eau Noire » in contact met die vijver; |
en contact avec cet étang; | |
Considérant en outre l'aspect pédagogique de la demande, visant à | Gelet bovendien op het pedagogische aspect van het verzoek, met name |
sensibiliser les jeunes à la pêche, ainsi que l'impact positif sur la | jongeren voor de visserij sensibiliseren, alsook op de positieve |
promotion du tourisme, | invloed op de bevordering van het toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 10, 1°, de l'arrêté de |
Article 1. In afwijking van artikel 10, 1°, van het besluit van de |
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi | Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet |
van 1 juli 1954 op de riviervisserij is het toegelaten volgende vissen | |
du 1er juillet 1954, il est permis de pêcher dans l'étang et les | te vangen in de vijver en in de kanalen van het gemeentepark van |
canaux du parc communal de Nismes : | Nismes : |
- des brochets, des perches et des chevaines du 30 septembre au 1er mars inclus; | - snoek, baars en kopvoorn, van 30 september tot en met 1 maart ; |
- les poissons visés à l'article 9, 3°, de l'arrêté précité du 1er | - de vissen bedoeld in artikel 9, 3°, van voornoemd besluit, van 1 |
juin au 31 décembre. | juni tot 31 december. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 55, 7°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 2.In afwijking van artikel 55, 7°, van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er | Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 |
juillet 1954, il est permis de conserver des perches de toute taille | juli 1954, is het toegelaten baars van alle grootte te behouden die in |
pêchées dans l'étang et les canaux du parc communal de Nismes entre le | de vijver en in de kanalen van het gemeentepark van Nismes gevist |
wordt tussen 1 juni en 31 december. | |
1er juin et le 31 décembre. Art. 3.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2015. |
Art. 3.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
Namur, le 17 juillet 2013. | Namen, 17 juli 2013. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |