Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 novembre 2004 relatif au certificat et à la formation de porteur de tenue anti-gaz | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 november 2004 betreffende het getuigschrift en de opleiding van gaspakdrager |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
17 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 17 JULI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 22 novembre 2004 relatif au certificat et à la formation de porteur | ministerieel besluit van 22 november 2004 betreffende het |
de tenue anti-gaz | getuigschrift en de opleiding van gaspakdrager |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 2, | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
l'article 9, remplacé par la loi du 16 juillet 1993 et l'article 12/1, | bescherming, artikel 2, artikel 9, vervangen bij de wet van 16 juli |
inséré par la loi du 29 décembre 2010; | 1993 en artikel 12/1, ingevoegd bij de wet van 29 december 2010; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 2011 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2011 betreffende de |
membres des services publics de secours, les articles 3, 5 et 18; | opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten, de artikelen 3, 5 |
Vu l'arrêté ministériel du 22 novembre 2004 relatif au certificat et à | en 18; Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2004 betreffende het |
la formation de porteur de tenue anti-gaz; | getuigschrift en de opleiding van gaspakdrager; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de formation pour les services publics | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de opleiding voor de |
d'incendie, donné le 18 février 2011; | openbare brandweerdiensten, gegeven op 18 februari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni 2012; |
Vu l'association des Régions; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewesten; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 22 |
Vu le protocole de négociation 183/6 du comité commun à l'ensemble des | oktober 2012; Gelet op het protocol van onderhandelingen 183/6 van het |
services publics, conclu le 29 mars 2013; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gesloten op 29 maart 2013; |
Vu l'avis 53.443/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013, en | Gelet op advies 53.443/2 van de Raad van State, gegeven op 12 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 novembre |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 november |
2004 relatif au certificat et à la formation de porteur de tenue | 2004 betreffende het getuigschrift en de opleiding van gaspakdrager, |
anti-gaz, modifié par les arrêtés ministériels des 25 mars 2009 et 13 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 maart 2009 en 13 |
octobre 2010, les mots « huit ans » sont remplacés par les mots « | oktober 2010, worden de woorden « acht jaar » vervangen door de |
douze ans ». | woorden « twaalf jaar ». |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Le programme du module est composé au moins des matières |
« Art. 6.Het programma van de module bestaat uit de volgende materies |
suivantes : | : |
1° Procédure d'intervention générale en présence de substances | 1° Algemene interventieprocedure bij aanwezigheid van gevaarlijke |
dangereuses; | stoffen; |
2° Eléments essentiels, utilisation et rôle de la tenue anti-gaz; | 2° Essentiële elementen, gebruik en rol van het gaspak; |
3° Règles de comportement pour le porteur de tenue anti-gaz; | 3° Gedragsregels voor de gaspakdrager; |
4° Utilisation des méthodes de communication lors des interventions tenue anti-gaz; | 4° Gebruik van de communicatiemethodes tijdens gaspakinterventies; |
5° Procédure d'intervention générale pour le porteur de la tenue anti-gaz; | 5° Algemene interventieprocedure gaspakdrager; |
6° Des exercices pratiques d'une durée de 24 heures. » | 6° Praktische oefeningen die 24 uren duren. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1, |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/1 ingevoegd dat de |
comportant les articles 11/1, 11/2, 11/3 et 11/4, rédigé comme suit : | artikelen 11/1, 11/2, 11/3 en 11/4 bevat, luidende : |
« CHAPITRE IV/ 1. - De la durée de validité et de la prolongation de la | « HOOFDSTUK IV/ 1. - De geldigheidsduur en de verlenging van de |
durée de validité du certificat de porteur de tenue anti-gaz | geldigheidsduur van het getuigschrift van gaspakdrager |
Art. 11/1.Le certificat de porteur de tenue anti-gaz a une durée de |
Art. 11/1.Het getuigschrift van gaspakdrager heeft een |
validité de trois ans, à dater de la délibération qui clôture l'examen | geldigheidsduur van drie jaar, vanaf de deliberatie die het in artikel |
visé à l'article 10. | 10 bedoelde examen afsluit. |
Art. 11/2.La durée de validité est prolongée, chaque fois de trois |
Art. 11/2.De geldigheidsduur wordt verlengd, met telkens drie jaar, |
ans, aux conditions suivantes : | onder volgende voorwaarden : |
1° répondre aux conditions d'admission, visées à l'article 3; | 1° het voldoen aan de toelatingsvoorwaarden bepaald in artikel 3; |
2° le suivi d'au moins six heures d'entraînement porteur tenue | 2° het deelnemen aan minstens zes uren training gaspakdrager per jaar, |
anti-gaz par an, à prouver par une déclaration du chef de service; | te bewijzen door middel van een verklaring van de dienstchef; |
3° le suivi d'un module de formation continue de six heures, à un des | 3° het volgen van een module voortgezette opleiding van zes uren, bij |
centres de formation visés à l'article 2, comprenant : | een van de in artikel 2 vermelde opleidingscentra, bestaande uit : |
- une heure de formation théorique; | - één uur theoretische opleiding; |
- deux heures de contrôle du matériel; | - twee uren controle van materieel; |
- trois heures d'exercices pratiques; | - drie uren praktische oefeningen; |
4°. la réussite d'un examen qui comprend une partie écrite et une | 4°. het slagen in een examen dat een schriftelijk en praktisch |
partie pratique et qui est organisé par un des centres de formation | gedeelte omvat en dat georganiseerd wordt door een van de in artikel 2 |
visés à l'article 2. | vermelde opleidingscentra. |
Art. 11/3.§ 1er. Les demandes d'inscription à la formation continue, |
Art. 11/3.§ 1. De inschrijvingsaanvragen voor de in artikel 11/2, 3°, |
visée à l'article 11/2, 3°, sont introduites auprès d'un des centres | bedoelde voortgezette opleiding worden ingediend bij één van de in |
de formation, visés à l'article 2, dont le programme contient cette | artikel 2 bedoelde opleidingscentra, waarvan het programma deze |
formation. | opleiding omvat. |
L'organisme dans lequel la demande d'inscription a été introduite | Het organisme waarbij de inschrijvingsaanvraag werd ingediend, |
vérifie que les conditions d'admission, visées à l'article 11/2, 1° et | controleert of de in artikel 11/2, 1° en 2° bedoelde |
2°, sont remplies à la date à laquelle la formation commence. | toelatingsvoorwaarden vervuld zijn op de begindatum van de opleiding. |
§ 2. Le centre de formation à laquelle la formation continue est | § 2. Het opleidingscentrum waarbij de voortgezette opleiding gevolgd |
suivie, prolonge la durée de validité du certificat de porteur de | wordt, verlengt de geldigheidsduur van het getuigschrift van |
tenue anti-gaz à dater de la délibération qui clôture un examen réussi | gaspakdrager vanaf de deliberatie die het in artikel 11/2, 4°, |
visé à l'article 11/2, 4°. | bedoelde geslaagde examen afsluit. |
Art. 11/4.Le candidat qui ne réussit pas l'examen visé à l'article |
Art. 11/4.De kandidaat die niet slaagt in het in artikel 11/2, 4°, |
11/2, 4°, peut, dans une période d'un an après la délibération qui | bedoelde examen, kan binnen een periode van één jaar na de deliberatie |
clôture l'examen précité, participer une fois au module et à l'examen | die voormeld examen afsluit, één keer deelnemen aan de module en het |
visé à l'article 11/2. | examen bedoeld in artikel 11/2. |
La période d'un an visée à l'alinéa 1er peut être prolongée d'un an si | De in het eerste lid bedoelde periode van één jaar kan maximaal met |
le candidat ne peut pas participer à l'examen pour des raisons | één jaar verlengd worden indien de kandidaat niet kan deelnemen aan |
médicales. | het examen om medische redenen. |
Pendant la période visée à l'alinéa 1er et sa prolongation visée à | Gedurende de periode bedoeld in het eerste lid en de verlenging ervan |
l'alinéa 2, le candidat peut participer aux entraînements porteur | bedoeld in het tweede lid, kan de kandidaat deelnemen aan de |
tenue anti-gaz. Pendant cette période, il ne peut pas réaliser | trainingen gaspakdrager. Gedurende deze periode kan hij geen |
d'interventions comme porteur de tenue anti-gaz. » | interventies doen als gaspakdrager. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/2, |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/2 ingevoegd dat |
comportant l'article 11/5, rédigé comme suit : | het artikel 11/5 bevat, luidende : |
« CHAPITRE IV/ 2. - De la disposition transitoire | « HOOFDSTUK IV/ 2. - Overgangsbepaling |
Art. 11/5.Par dérogation à l'article 11/1, le certificat de porteur |
Art. 11/5.In afwijking van artikel 11/1 is het getuigschrift van |
de tenue anti-gaz qui a été obtenu avant le 1er septembre 2012, est | gaspakdrager dat behaald werd voor 1 september 2012, geldig tot 31 |
valable jusqu'au 31 août 2015. | augustus 2015. |
Le membre du personnel d'un service public de secours qui a obtenu le | Gedurende die periode kan het personeelslid van een openbare |
certificat avant le 1er septembre 2012, peut prolonger le certificat | hulpdienst dat het getuigschrift behaald heeft voor 1 september 2012, |
pour trois ans, en respectant les conditions du chapitre IV/1, à | het getuigschrift verlengen voor drie jaar, mits naleving van de |
partir du 1er septembre 2012. » | voorwaarden van hoofdstuk IV/1 vanaf 1 september 2012. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012. |
Bruxelles, le 17 juillet 2013. | Brussel, 17 juli 2013. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |