Arrêté ministériel fixant les activités médicales du candidat médecin généraliste, durant les périodes de stage auprès d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique en médecine générale | Ministerieel besluit tot vaststelling van de medische activiteiten van de kandidaat-huisarts, tijdens de stageperiodes bij een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel fixant les activités médicales | 17 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de medische |
du candidat médecin généraliste, durant les périodes de stage auprès | activiteiten van de kandidaat-huisarts, tijdens de stageperiodes bij |
d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique | een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in |
en médecine générale | de huisartsgeneeskunde |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel |
du 19 décembre 1990; | 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par les | de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en |
arrêtés royaux des 13 mars 1985, 12 août 1985, 13 juin 1986, 16 mars | huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 maart 1985, |
1999 et 26 mai 1999; | 12 augustus 1985, 13 juni 1986, 16 maart 1999 en 26 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
cercles de médecins généralistes; | de opdrachten verleend aan huisartsenkringen; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van |
des médecins généralistes; | de criteria voor de erkenning van huisartsen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en |
Médecins généralistes, donné le 10 mars 2009; | van Huisartsen, gegeven op 10 maart 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 2 april |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 juillet 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 7 juli 2009; |
Vu l'avis n° 46.975/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2009, | Gelet op het advies nr. 46.975,3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pendant la durée de sa formation, le candidat médecin |
Artikel 1.Tijdens de duur van zijn opleiding moet de |
généraliste limite strictement son activité médicale aux activités | kandidaat-huisarts zijn medische activiteit beperken tot de in huidige |
visées au présent arrêté. | besluit bedoelde activiteiten. |
Art. 2.Durant les périodes de stage exercés à temps plein, auprès |
Art. 2.Tijdens de stageperiodes die voltijds worden uitgeoefend bij |
d'un maître de stage agréé, dans le cadre de la formation spécifique | een erkende stagemeester, in het kader van de specifieke opleiding in |
en médecine générale, le candidat médecin généraliste preste au | |
minimum 38 heures et au maximum 48 heures par semaine au sein de la | de huisartsgeneeskunde, presteert de kandidaat huisarts minstens 38 en |
pratique de son maître de stage et totalise en moyenne, par année de | maximaal 48 uren per week in de praktijk van zijn stagemeester en |
formation, entre 10 et 15 contacts-patients par journée complète de | totaliseert per opleidingsjaar, gemiddeld tussen 10 en 15 |
patiëntcontacten per voltijdse dag van prestatie. In dit urentotaal | |
prestation. Ce total d'heures comprend les permanences de jour, les | zijn de permanenties overdag, de overlegseminaries van medische |
séminaires de discussion de cas médicaux, les périodes de formation | casussen, de verplichte opleidingsperiodes en de specifieke medische |
obligatoires et les activités médicales spécifiques visées à l'article | activiteiten bedoelde in artikel 3 begrepen, met uitzondering van de |
3, à l'exclusion des gardes visés à l'article 4. | in artikel 4 bedoelde wachtdiensten. |
Art. 3.Moyennant l'accord préalable de son maître de stage et la |
Art. 3.Met de voorafgaande toestemming van zijn stagemeester en de |
décision favorable du Ministre de la Santé publique qui se prononce | gunstige beslissing van de Minister van Volksgezondheid die zich |
après avis de la chambre compétente de la Commission d'agrément des | uitspreekt na advies van de bevoegde kamer van de Erkenningscommissie |
médecins généralistes conformément aux articles 13 et suivant de | voor huisartsen overeenkomstig de artikelen 13 en volgende van het |
l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des | koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere |
médecins spécialistes et des médecins généralistes, le candidat | regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen, |
généraliste peut, dans le cadre de sa formation, exercer des activités | mag de kandidaat huisarts, in het kader van zijn opleiding, tijdens de |
médicales spécifiques qui présentent un lien direct avec la médecine | in artikel 2 bedoelde stages, specifieke medische activiteiten |
générale durant les stages visés à l'article 2. | |
Les activités suivantes sont considérées, de manière limitative, comme | uitoefenen die rechtstreeks verband houden met de huisartsgeneeskunde. |
valant comme activités médicales spécifiques : les gardes de médecine | De volgende activiteiten worden op limitatieve wijze beschouwd als |
générale effectuée par le candidat généraliste au-delà du minimum de | specifieke medische activiteiten : huisartsenwachtdiensten uitgevoerd |
120 heures prévu à l'article 4, § 1, les activités dans des centres de | door de kandidaat-huisarts bovenop het minimum van 120 uur bedoeld in |
transfusion sanguine, dans les agences locales de l'Office de la | artikel 4, § 1, activiteiten in de bloedtransfusiecentra, in de |
Naissance et de l'Enfance, dans les centres de soins de santé | plaatselijke bureaus van Kind en Gezin, in de centra voor preventieve |
préventifs, dans les centres de planning familial et la collaboration | gezondheidszorg, in de centra voor gezinsplanning, en medewerking aan |
à la recherche scientifique concernant la médecine générale ou les | wetenschappelijk onderzoek betreffende de huisartsgeneeskunde of de |
soins de santé de première ligne dans des centres universitaires de | eerstelijnsgezondheidszorg aan universitaire centra voor |
médecine générale ou dans le cadre d'un projet d'association | huisartsgeneeskunde of in het kader van een project van een |
scientifique de médecins généralistes. | wetenschappelijke vereniging van huisartsen |
Dans le cadre de sa formation, ces activités médicales spécifiques ne | In het kader van zijn opleiding mogen deze specifieke medische |
peuvent être prestées par le candidat généraliste que sous la | activiteiten door de kandidaat huisarts enkel worden uitgeoefend onder |
supervision de son maître de stage. Cette supervision s'opère de la | het toezicht van zijn stagemeester. Dit toezicht gebeurt op de |
manière définie ci-dessous : | volgende wijze : |
1° Le maître de stage est disponible à tout moment, au moins par | 1° De stagemeester moet, op zijn minst telefonisch, op elk moment |
téléphone, pour avis. | beschikbaar zijn voor advies |
2° En cas d'absence du maître de stage, celui-ci peut confier la | 2° In geval van afwezigheid van de stagemeester, kan deze het |
supervision, telle que définie ci-dessus, à un autre maître de stage | toezicht, zoals hierboven bepaald, toevertrouwen aan een andere |
ou à un médecin généraliste agréé responsable au sein de l'institution | stagemeester of aan een erkend huisarts die verantwoordelijk is binnen |
où se déroulent les activités médicales spécifiques, dont le nom aura | de instelling waar de specifieke medische activiteiten worden |
été indiqué dans la convention de formation. | uitgeoefend en waarvan de naam wordt vermeld in de |
Art. 4.§ 1er. Dans le cadre de sa formation, le candidat généraliste |
opleidingsovereenkomst. Art. 4.§ 1. In het kader van zijn opleiding presteert de |
qui est en formation au sein de la pratique d'un maître de stage agréé | kandidaat-huisarts die in opleiding is in de praktijk van een |
en médecine générale par le Ministre ayant la Santé publique dans ses | huisarts, erkend als stagemeester door de Minister die Volksgezondheid |
attributions, effectue au minimum 120 heures de garde de médecine | onder zijn bevoegdheid heeft, per jaar opleiding minstens 120 uur |
générale de week-end par année de formation, organisée conformément | weekendwachtdienst als huisarts, georganiseerd overeenkomstig de |
aux dispositions de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les | bepalingen uit het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling |
missions confiées aux cercles de médecins généralistes. | van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. |
Toute garde de médecine générale effectuée par le candidat | Voor alle huisartsenwachtdiensten uitgevoerd door de |
généraliste, en ce compris celles au-delà de ce minimum de 120 heures | kandidaat-huisarts, inbegrepen deze bovenop dit minimum van 120 uur |
fait l'objet d'une attestation mentionnant le nombre d'heures de garde | wordt een attest opgesteld waarop vermeld staat hoeveel uren |
effectuées. Cette attestation est signée par le responsable du service | wachtdienst werden verricht. Dit attest wordt ondertekend door de |
de garde local et est jointe aux documents à fournir à la fin de | verantwoordelijke van de lokale wachtdienst en wordt bij de documenten |
gevoegd die ingediend moeten worden aan het einde van ieder | |
chaque année de formation. | opleidingsjaar. |
§ 2. Pour toute période de 24 heures de garde de médecine générale | § 2. Voor iedere periode van 24 uur huisartsenwachtdienst bedoeld in § |
visée au § 1er effectuée par le candidat médecin généraliste, celui-ci | 1 die werd gepresteerd door de kandidaat-huisarts, heeft deze recht, |
a droit à une période de récupération de 4 heures le lendemain de la | op de dag na de bedoelde wachtdienst, op een recuperatieperiode van 4 |
période de garde visée, à compter sur le total d'heures visé à l'article 2. | uur te berekenen op het urentotaal bedoeld in artikel 2. |
Art. 5.Les articles 2 et 3 sont uniquement applicables aux candidats |
Art. 5.Artikelen 2 en 3 zijn enkel van toepassing op de |
médecins généralistes débutant les stages visés à l'article 2 après | kandidaat-huisartsen die de in artikel 2 bedoelde stages aanvatten na |
l'entrée en vigueur de ceux-ci. | de inwerkingtreding van die artikels. |
Les candidats généralistes ayant débuté leurs stages visés à l'article | De kandidaat-huisartsen die hun in artikel 2 bedoelde stage hebben |
2 avant l'entrée en vigueur des articles 2 et 3 peuvent choisir de se | aangevat voor de inwerkingtreding van artikelen 2 en 3, kunnen er bij |
voir appliquer ces articles lors de toute nouvelle conclusion de | elke nieuwe overeenkomst die wordt afgesloten in verband met een stage |
convention relative à un stage visé à l'article 2. Dans ce cas, les | bedoeld in artikel 2 voor kiezen dat die artikels op hen van |
articles 2 et 3 leur deviennent applicables jusqu'à la fin de leur | toepassing zouden zijn. In dat geval worden artikelen 2 en 3 op hen |
formation spécifique en médecine générale. | van toepassing tot op het einde van hun specifieke opleiding in de |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
huisartsgeneeskunde. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Bruxelles, le 17 juillet 2009. | Brussel, 17 juli 2009. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |