← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 17 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, ingevoegd bij de wet |
2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 |
décembre 2003 et 13 décembre 2006, l'article 35ter, § 4, inséré par la | en 13 december 2006, artikel 35ter, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 |
loi du 27 décembre 2005, l'article 72bis, § 1, 1°, inséré par la loi | december 2005, artikel 72bis, § 1, 1°, ingevoegd bij de wet van 10 |
du 10 août 2001 et l'article 72bis, § 2, alinéa 4, 2ième phrase, | augustus 2001 en artikel 72bis, § 2, 4e lid, 2e zin, ingevoegd bij de |
inséré par la loi du 27 avril 2005; | wet van 27 april 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe I, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Vu l'inscription du DOC CEFTAZIDIM, le système de remboursement de | Overwegende dat door de inschrijving van DOC CEFTAZIDIM, de |
référence est rentré en vigueur le 1er juillet 2007 pour les | referentieterugbetaling in werking trad op 1 juli 2007 voor de |
spécialités GLAZIDIM et KEFADIM, ce qui implique que le bénéficiaire | specialiteiten GLAZIDIM en KEFADIM waardoor de rechthebbende een |
doit payer une intervention personnelle supplémentaire, à savoir la | bijkomend persoonlijk aandeel moet betalen, zijnde het verschil tussen |
différence entre la nouvelle base de remboursement et le prix de vente | de nieuwe basis van tegemoetkoming en de verkoopprijs aan publiek; |
au public; Vu que la spécialité générique DOC CEFTAZIDIM n'est pas disponible sur | Overwegende dat de generische specialiteit DOC CEFTAZIDIM niet beschikbaar is in de handel op de eerste dag van de derde maand |
le marché le 1er jour du 3ième mois suivant son inscription et qu'elle | volgend op zijn inschrijving en ze bijgevolg van rechtswege geschrapt |
est donc à supprimer de plein droit et que donc l'application du | moet worden, waardoor de toepassing van het |
système de remboursement de référence à partir du 1er juillet 2007 est | referentie-terugbetalingssysteem vanaf 1 juli 2007 nadelig is voor de |
préjudiciable aux patients car il n'y a pas d'alternative générique; | patiënt, aangezien er geen generisch alternatief beschikbaar is; |
Que, pour ces raisons, le présent arrêté doit être adopté et publié le | Dat om deze reden onderhavig besluit zo snel mogelijk dient te worden |
plus vite possible, | genomen en bekendgemaakt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2007. |
Bruxelles, le 17 juillet 2007. | Brussel, 17 juli 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |